西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:durar más que la obra del Pilar 胡子工程,长期不能完工的工程

时间:2017-11-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  durar ms que la obra del Pilar  胡子工程,长期不能完工的工程;长期不能解决的事情。  据伊里瓦伦《成语典故》,la ob
(单词翻译:双击或拖选)
   durar más que la obra del Pilar
  胡子工程,长期不能完工的工程;长期不能解决的事情。
  据伊里瓦伦《成语典故》,la obra del Pilar指萨拉戈萨城中的石柱圣母大教堂。天主教供奉的圣母像有多种形态,石柱圣母是其中一种,是人们为纪念圣母玛利亚在西班牙埃布罗河畔神圣而雕制的。后人为表示崇敬,又修建教堂供奉之,这座教堂就叫石柱圣母大教堂。该教堂于1689年动工,至今尚来竣工,人们因此用此教堂来比喩渺无终期的工程.进而又用于形容久拖不决的事情。
  例:
  Deseo que la reunión no dure más que la obra del Pilar.
  我希望这个会别没完没了地开下去。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴