西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:cerrado de mollera 蠢笨的

时间:2017-11-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  cerrado de mollera  蠢笨的;固执的。又作 duro de mollera  mollera 意为囟门,指婴儿头顶骨未合缝的地方。婴儿头顶骨
(单词翻译:双击或拖选)
   cerrado de mollera
  蠢笨的;固执的。又作 duro de mollera
  mollera 意为囟门,指婴儿头顶骨未合缝的地方。婴儿头顶骨开始很软,随着长大逐渐变硬,囟门亦随之闭合,囟门闭合意味着孩子已经长大、懂事。现反其意用之,指人尚不晓事。duro de mollera更常用。
  例:
  ?Qué vamos a hacer! Este chico es duro de mollera.有什么办法丨这孩子太固执了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴