西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:tirar de la manta 揭露

时间:2017-11-21来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  tirar de la manta  揭露,揭穿。指揭去伪装,使露出原形  据乌里査拉和曼里克合著的《西班牙民法与法律学史》在西班牙
(单词翻译:双击或拖选)
   tirar de la manta
  揭露,揭穿。指揭去伪装,使露出原形
  据乌里査拉和曼里克合著的《西班牙民法与法律学史》在西班牙纳瓦拉地区,虽然许多犹太人早于1498年就皈依了天主教,但教会仍把他们及其后裔视为拜教徒,并将其姓氏记在若干块布(mama)上,存放在教堂中,以便同所谓的真正基督教徒相区别。此语是说把上述那些布拿出来,公之于众,让人们知道布上有名的人原本都皇犹太人,所谓揭老底是也。
  例:
  Tú me estás dando lugar de que tire de la manta y que se descubra todo.
  你这是让我揭开这层伪装,将一切暴露在光天化日之下。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴