西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:En buenas manos está el pandero 在可靠的人手

时间:2017-11-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  En buenas manos est el pandero.  在可靠的人手中,在信得过的人手中  据科瓦鲁维亚斯《西班牙语文库》,古时,西班牙
(单词翻译:双击或拖选)
   En buenas manos está el pandero.
  在可靠的人手中,在信得过的人手中
  据科瓦鲁维亚斯《西班牙语文库》,古时,西班牙乡村每逢节日,姑娘们就聚集在广场上,由一个揎长手鼓的姑娘打手鼓,唱民谣,其他姑娘随着手鼓的节拍,翩翩起舞。此语即由这个习俗产生,原意是:手鼓在擅长手鼓的人手里,
  后转为现在的意义,一般只用前半句:en buenas manos.
  例:
  Pierde cuidado, que dejé la carta en buenas mamos. 请放心,我把那封信留在可靠的人手里了?
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴