西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:No por mucho madrugar amanece más temprano.

时间:2017-11-23来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  No por mucho madrugar amanece ms temprano.  不会因为起得早天就提前亮。意思是着急并不能使事情办好。原作 No por much
(单词翻译:双击或拖选)
  No por mucho madrugar amanece más temprano.
  不会因为起得早天就提前亮。意思是着急并不能使事情办好。
原作 No por mucho madrugar amanece más aína,见于苏尼加《编年史该书》记载了卡洛斯一世1516至1517年间的生活趣闻,写于十六世纪中叶。十九世纪,人们用presto代替aína。现在的说法出现于本世纪,这原是爱睡懒觉的人的一种自我辩解。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴