西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Llovió más que cuando enterraron a Zafra.雨下得比埋葬萨弗拉那天还大

时间:2017-11-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Llovi ms que cuando enterraron a Zafra.  雨下得比埋葬萨弗拉那天还大;倾盆大雨,大雨如注。  据伊里瓦伦 《成语典故》
(单词翻译:双击或拖选)
   Llovió más que cuando enterraron a Zafra.
  雨下得比埋葬萨弗拉那天还大;倾盆大雨,大雨如注。
  据伊里瓦伦 《成语典故》,语出一则民间传说。1460年萨弗拉村(Zafra)大旱,除萨弗拉伯爵府中的水井外,村里所有水源全告干涸。伯爵心狠、残暴,严禁村民进府取水。某日一吉卜赛妇女溜入伯爵府打水,被仆役抓住,伯爵命人鞭打了她。她走出伯爵府,转身对伯爵诅咒道:“你打了我七鞭,今天是星期二,七天后,我叫你葬身在大水中。”她的话果然应验了:六天后,伯爵暴卒,第二天便大雨如注,引起山洪暴发,水涌入伯爵府,竟将伯爵尸体卷去。
  例:
  Tengo que irme aunque llueva más que cuando enterraron a zafra.即使下傾盆大雨我也得走。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴