西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:mentir más que la «Gaceta» 谎话连篇

时间:2017-12-11来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  mentir ms que la ?Gaceta?  谎话连篇。  gaceta意为:公报,,是官方向公众通报某方面情况的一种新闻媒介。据巴斯图斯
(单词翻译:双击或拖选)
   mentir más que la ?Gaceta?
  谎话连篇。
  gaceta意为:公报,,是官方向公众通报某方面情况的一种新闻媒介。据巴斯图斯《各民族的智怒>,公报这种新闻形式始于十六世纪初的威尼斯,当时威尼斯与土耳其交战,为向世界各地通报战况,就把有关消息写在活页纸上,公布出去。这种登载军寧消息的活页纸起初叫《书面消息》,后统称为公报。由于这种公报刊登的有关土耳其的消息变来变去,自相矛盾,人们很怀疑其真实性,甚至公开指责它不讲真话。 1667年西班牙当埽幵始发行《马德里公报》,报导西班牙及其海外领地和世界各地的消息。由于战争等原因,邮路受阻,消息来源时常中断,西班牙当局为“充实”版面,竟弄虚作假,编造事实,从此,《马德里公报》(《Ga-
  ceta?) 便被人们看作是谎言制造所。
  例:
  Este periódico había mentido más que la ?Gaceta?, nadie quería leerlo.
  这家报纸一向不说真话,满纸谎言,谁也不慼看它。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴