西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:chapado a la antigua 墨守陈规的,陈旧的

时间:2017-12-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  chapado a la antigua  墨守陈规的,陈旧的  据塞哈斯?帕蒂尼奥《凯维多难说清楚的事情注释》,此语源自chapa。chapa是装
(单词翻译:双击或拖选)
   chapado a la antigua
  墨守陈规的,陈旧的
  据塞哈斯?帕蒂尼奥《凯维多“难说清楚的事情”注释》,此语源自chapa。chapa是装璜、保护物件(如家只、墙壁等)的金属包皮或木板贴面,chapado就是指被这种包皮或贴面包住的(东西)。东西有包皮或贴面保护,就可不受外界环境及其变化(如温度的高低、湿度的大小等)的影响,始终保持原有的质地。由此,人们便用chapado来形容不受外界影响、严格按照原有的思想和习惯行事的人。chapado a la antigua则是指那些严格按照古老习俗行事的人,现转指思想陈旧的人。
  例:
  Es algo chapada a la antigua, aunque es muy joven.
  她虽然年轻,但思想有点守旧。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴