西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:dar coces contra el aguijón 作无益的反抗

时间:2017-12-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  dar coces contra el aguijn  作无益的反抗;以卵击石。  据伊里瓦伦《成语典故原指牲口用蹄子踢赶牲口棍,反被棍上的铁
(单词翻译:双击或拖选)
   dar coces contra el aguijón
  作无益的反抗;以卵击石。
  据伊里瓦伦《成语典故原指牲口用蹄子踢赶牲口棍,反被棍上的铁尖扎痛。后转义指对抗力量远远超过自己的事物只能招致更大的损害。
  例:
  Obstinarse en hacer frente al pueblo es dar coces contra el aguijón.
  顽固坚持与人民为敌是以卵击石,自取灭亡。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴