西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:empinar el codo 酗酒

时间:2017-12-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  empinar el codo 酗酒  据卡萨雷斯《现代词典学入门》,此语直译为:抬起肘部。指把酒桶一头翘起,往某人嘴里倒酒,后因此
(单词翻译:双击或拖选)
   empinar el codo 酗酒
  据卡萨雷斯《现代词典学入门》,此语直译为:抬起肘部。指把酒桶一头翘起,往某人嘴里倒酒,后因此转义指酗酒。最初为 alzar de codo, beber de codo,后变成 alzar(levantar) el codo。现在的说法则是自十九世纪才有的。
  例:
  No empines el codo^ que eso hace da?o a la salud.别凿酒了,这对身体有害。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴