西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:batir el cobre 努力干,拼命干

时间:2017-12-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  batir el cobre  努力干,拼命干。  据科瓦魯维亚斯《西班牙语文库》,此语原指加工铜炊具,打制铜器,一般需要三四铜匠
(单词翻译:双击或拖选)
   batir el cobre
  努力干,拼命干。
  据科瓦魯维亚斯《西班牙语文库》,此语原指加工铜炊具,打制铜器,一般需要三四铜匠通力合作,按一定节奏,持铁锤不间断地用力锤打煅件。人们取其要付出巨大劳力,用以形容人奋力工作。多用于口语。
  例:
  Batey bate el cobre, no puede mantener a su familia.
  尽管他拼命干活,还是养活不了一家人。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴