西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Muerta es la abeja que daba la miel y la cera

时间:2017-12-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Muerta es la abeja que daba la miel y la cera.  酿蜜和蜡的蜜蜂死了。喻指供养和照顾全家生活的人死了。  蜜蜂包括母
(单词翻译:双击或拖选)
   Muerta es la abeja que daba la miel y la cera.
  酿蜜和蜡的蜜蜂死了。喻指供养和照顾全家生活的人死了。
  蜜蜂包括母蜂、雄蜂和工蜂,这里指的是工蜂。工蜂是蜜蜂中生殖器官发育不完全的雌蜂,不能传种,但能采集花粉酿蜜,分泌蜡质,还负责修筑蜂巢、哺育幼虫和母蜂等工作,没有它,蜜蜂就无法生存。因此,民间便用它来比喻担负全家生活重担的人。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴