两头见亮,通宵达旦,彻夜不眠,公开地。
塞哈多尔在评注《塞莱斯蒂娜》时说,此语原指用利器将某物(如墙壁)钴透,使两头见亮,后人们将这一空间概念转化为时间概念,指从第一天的黄昏直到第二天天明,因此常用作 pasar las noches de claro en claro,意思是:通宵达旦。
例:
En resumen, él se enfrascó tanto en su lectura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en
claro...
总之,他沉浸在书里,每夜从黄昏读到黎明
英语
日语
韩语
法语
德语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
俄语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语

