西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:sacar las castañas del fuego 替别人火中取栗

时间:2018-01-02来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  sacar las casta?as del fuego  替别人火中取栗;替别人冒险。  语出十七世纪法国禽言诗人拉封丹写的故事《猴子与猫》:
(单词翻译:双击或拖选)
   sacar las casta?as del fuego
  替别人火中取栗;替别人冒险。
  语出十七世纪法国禽言诗人拉封丹写的故事《猴子与猫》:狡猾的猴子哄骗天真的猫替它从火中取栗,结果猫爪上的毛被火烧着,急忙扔掉栗子,猴子乘机拾起来大吃大嚼。这个成语已进入多种语言。
  例:
  No voy a ser yo quien te saque las casta?as del fuego.
  我不会为你去冒险a
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴