西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:meterle a uno las cabras en el corral 威胁,恐吓

时间:2018-01-08来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  meterle a uno las cabras en el corral  威胁,恐吓。  据科雷亚斯《卡斯蒂利1亚语谚语习语小词典》,古代牛、羊进入别
(单词翻译:双击或拖选)
   meterle a uno las cabras en el corral
  威胁,恐吓。
  据科雷亚斯《卡斯蒂利1亚语谚语习语小词典》,古代牛、羊进入别人家的牧场或庄园,牧场或庄园看守人都要把它们抓获,送到公家性口栏扣押起来,这对不好好管理自己牲畜或故意使它们跑到别人庄园里去的人,显然是个威胁。现在的含义即由此引申来。
  例:
  Con sólo meterle las cabras en el corral, ese tío no va a entender.
  仅仅吓唬一下,这家伙是不会买帐的。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴