西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:No le (te...) vale ni lá bula de Meco. 不可救药

时间:2018-01-09来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  No le (te...) vale ni l bula de Meco.  梅科圣瑜也救不了他(你);不可救药。  据西班牙皇家学院.《西班牙语词典》,14
(单词翻译:双击或拖选)
   No le (te...) vale ni lá bula de Meco.
  梅科圣瑜也救不了他(你……);不可救药。
  据西班牙皇家学院.《西班牙语词典》,1487年5月16日罗马教廷颁布一道圣谕,恩准地处西班牙腹地的梅科等地居民,除封斋节外,可于耶稣受难日及其它斋戒日进食蛋类和乳制品,因为那时候交通不便,沿海的鲜鱼无法在保鲜的情况下运到西班牙内地。bula de Meco指上迷圣谕。
  例:
  Es tan malo que no le vale ni la bula de Meco.他坏透了,是个不可救药的家伙。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴