西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:calentársele a uno la boca 借题发挥

时间:2018-01-12来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  calentrsele a uno la boca  借题发挥;发火,发急。  据《权威词典,此语原指马嘴太热,马就会狂奔不已,即使勒马嚼子
(单词翻译:双击或拖选)
   calentársele a uno la boca
  借题发挥;发火,发急。
  据《权威词典>,此语原指马嘴太热,马就会狂奔不已,即使勒马嚼子它也停不下来。后以此形容发火或说话不能自制而任意发挥开去。
  例:
  Se le calentó la boca y la junta no terminó sino hasta las dos de la tarde.
  他借题发挥,碟喋不休,会一直开到下午两点才散。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴