西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Ahí me las den todas.(别人的不幸)与我何干

时间:2018-01-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Ah me las den todas.  (别人的不幸)与我何干。  塞哈斯?帕蒂尼奥《凯维多难说清楚的事情注释》中说:一位法警奉命执行
(单词翻译:双击或拖选)
   Ahí me las den todas.
  (别人的不幸)与我何干。
  塞哈斯?帕蒂尼奥《凯维多“难说清楚的事情”注释》中说:一位法警奉命执行任务,却挨了人家一顿耳光,回来对
  法官说:
  “大人,他们竟打了您好几记耳光。”
  “这是怎么回事?”
  “我是奉大人您的吩咐去执行任务的,也就是说,我代表您,所以,他们打了我耳光,也就等于打了您耳光。”
  “好吧,那就让他们把耳光都打在我脸上吧(Ahí me las den todas)法官最后一句话的言外之意是:他们把耳光打在你的脸上,与我何干。las和todas均指bofetadas (耳光);den的原形是dar(给予
  例:
  Estando refugiado y alegre en Amsterdam,le comunicaron que en Sevilla le luibían quemado en efigie, y él exclanió: “ ?Ahí me las den todasl”
  当他快活地隐居在阿姆斯特丹时,人们告诉他塞维利亚有人焚烧了他的模拟像,他听后说,这与我何干!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴