西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:Chufla, Chufla! ¡Como no te apartes tu!叫吧,你不让我也不让

时间:2018-01-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  ?Chufla, Chufla! ?Como no te apartes tu!  叫吧,你不让,我也不让。  据伊里瓦伦《成语典故》,这是取笑阿拉贡人的一句
(单词翻译:双击或拖选)
   ?Chufla, Chufla! ?Como no te apartes tu!
  叫吧,你不让,我也不让。
  据伊里瓦伦《成语典故》,这是取笑阿拉贡人的一句俗语,挖苦他们顽固不化。原是说^?个阿拉贡乡下人骑驴在铁道上行走,一列火车迎面驶来,鸣笛令其躲开,他不躲开,却用这句话作为回答,意思是.*你尽管吹你的口哨,你火车不给我让路,也休想叫我给你让路。chuflar是阿拉贡方肓,赛思是吹哨。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴