西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙友人的神回复,笑到连话都接不下去了!

时间:2018-03-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  西班牙式的幽默大家都见识过了吧!  聊天时,他们总能给出神回复,戳中你的笑点!  下面这些西班牙人聊天时的段子,看完
(单词翻译:双击或拖选)
   西班牙式的幽默大家都见识过了吧!
  聊天时,他们总能给出神回复,戳中你的笑点!
  下面这些西班牙人聊天时的段子,看完你有没有笑出声呢?
  - Existe algo invisible que no podemos tocar, algo que vuela en el aire y nos hace felices.
  - 存在一种看不见摸不着的东西,充斥在空气中,能让我们感到开心。
  - ?El amor?
  - 爱情吗?
  - Wi-Fi.
  - Wifi啊!
  - Tu novio está en el centro comercial con una tipa gorda, los voy siguiendo, te mantendré al tanto...
  - 你男票正和一个胖女人在商场,我去跟着他们,我们保持联系……
  - En realidad, la que está con él soy yo.
  - 实际上,和他一起的那个人就是我。
  - Mi esposa tiene 18 semanas de embarazo.
  - 我老婆有18周的身孕了。
  - Y la mía, 12. ?Quieres que sea un ni?o o una ni?a?
  - 我的老婆12周。你想要个儿子还是女儿?
  - Un ni?o.
  - 儿子。
  - ?Por qué?
  - 为啥?
  - Porque quiero un helicóptero a control remoto.
  - 因为我想要一个遥控直升飞机(敢情是想要抢儿子的玩具啊)。
  - ?Cómo me veo?
  - 我看起来怎么样?
  - Como si lo físico no fuera lo más importante.
  - 看起来好像长相不是最重要的事。
  - ?Tienes un minuto?
  - 你有一分钟时间吗?
  - Tengo 20 si quieres. Estoy en el trabajo.
  - 你想要的话,我可以有20分钟的时间。我现在在工作呢。
  - Oye, quiero tener el abdomen plano. ?Qué me recomiendas?
  - 嘿,我想要拥有平坦的腹部(没有小肚子)。对此你有啥建议吗?
  - Para tener abadomen plano, debes comer comida plana. Pizza, chocolate, hotcakes...
  - 要想有平坦的肚子,你就应该吃一些平的食物,比如披萨、巧克力、薄烤饼,等等。
  - Ser mujer es difícil. Las que tienen el cabello lacio, lo quieren rizado. Las que lo tienen rizado, sue?an con tenerlo lacio.
  - 做女人真难。直发的羡慕卷发的,卷发的想要直发。
  - Nosotros los hombres lo tenemos más fácil: solo queremos no quedarnos calvos.
  - 我们男人的追求就很简单了:只要不是秃头就行。
  - Imagínate, ?el novio de mi hermana la dejó justo en su cumple número 17!
  - 你想象一下,我妹妹的男票竟然在她17岁生日那天把她甩了!
  - Me gustaría decirle que eso no es nada a comparación de cómo duele la espalda a los 25.
  - 我很想告诉她,这点痛和25岁时的背痛相比,根本算不了什么。
  - Anoche me acosté a las 22.
  - 我昨晚10点躺下的。
  - ?Y luego?
  - 然后嘞?
  - No pude dormir durante 4 horas de tanta felicidad.
  - 太兴奋了以至于我过了4个小时都还没睡着。
  - Las personas que tienen perros quieren que los amen, los que tienen gatos, quieren compartir el amor. Los hámsters tienen otro propósito: ense?arles a los ni?os qué es la muerte.
  - 养狗的人想要爱它们,养猫的人想要分享爱。而养仓鼠有另一个目的:教孩子什么是死亡。
  - ?Por qué estás triste?
  - 为什么你这么沮丧?
  - ?Recuerdas los tiempos en que éramos felices y despreocupados y hacíamos lo que queríamos? Solo vivíamos y disfrutábamos de la vida.
  - 你还记得那段时光,我们很快乐,无忧无虑,做我们想做的事?我们仅仅是在享受生活。
  - ?Pero eso nunca pasó!
  - 但这从没发生啊!
  - Exacto.
  - 说的太对了(所以才悲伤逆流成河嘛)。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴