西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

一个穷人吃苦扁豆的故事

时间:2018-04-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Lo que le sucedi(suceder) a un honrado labrador con su hijo  诚实的农夫和他儿子的故事  En otra ocasin ,le habl
(单词翻译:双击或拖选)
  一个穷人吃苦扁豆的故事
  Otra día dijo(decir) el conde Lucanor a Patronio, su consejero:
  另一天,卢卡诺伯爵对他的谋臣帕特罗尼奥说:
  -Bien sé(saber) que Dios me ha dado(dar) más de lo que merezco, pero a veces me encuentro tan escaso de dinero que quisiera(querer) dejar esta vida.Yo quisiera un consejo tuyo para remediar esta aflicción mía.
  我很清楚上帝给了我很多东西,多于我应得到的,但是有时候,我还是觉得缺钱,甚至想要自杀。为了解决我的烦恼,我想要听听你的意见。
  -Se?or conde Lucanor—dijo Ptronio-,Para tu consuelo te relataré(relatar) lo que les sucedió a dos hombres que eran(ser) muy ricos.
  ―卢卡诺伯爵先生―帕特罗尼奥说―,为了安慰你,我将给你讲一个发生在两个曾经很富裕的人身上的故事。
  El conde le rogó(rogar) que lo relatara.
  伯爵请求他告诉他。
  -Se?or conde-comenzó(comenzar) Patronio-,uno de los dos hombres era tan pobre que no tenía(tener) nada que comer.Se esforzó(esforzar) por encontrar algo y no pudo hallar sino una escudilla de altramuces.Comenzó entonces el hombre a llorar, recordando(recordar) lo rico que había sido(ser);
  ―伯爵先生―帕特罗尼奥开始说到―,这两个人中的其中一个非常贫穷,他没有任何东西可以吃。他努力地找寻食物但什么都没找到除了一盆扁豆。于是,这个人哭了起来,想着他曾经是那样的富有
  Sin embargo,comía(comer) los amargos altramuces cuyas cáscaras tiraba(tirar) detrás de sí.En miedo de este pesar,notó(notar) que detrás de él había otro hombre que se comía las cáscaras de altramuces que él tiraba. Este último era otro hombre, más rico aun, que también había perdido(perder) su dinero.
  然而,他还是把这些苦扁豆吃了并把扁豆壳随手扔到了身后。正当他无比难过的时候,他发现在他身后。另一个人正在吃他扔掉的那些扁豆荚。这个人就是我要说的两个人中的另一个,他曾经甚至更加富有,但同样失去了他的财富。
  Cuando vio(ver) esto el primer hombre, le preguntó(preguntar) al segundo por qué comía las cáracas.El segundo dijo que aunque había sido más rico que el primero,había llegado(llegar) ahora a tal extremo de pobreza y hambre que se alegraba(alegrarse) mucho de encontrar las cáscaras de altramuces.
  当第一个男人看到第二个男人,他问他为什么要吃扁豆荚。第二个人说,虽然他曾经比第一个人更富裕,但现在也到了这种极其贫困和饥饿的地步,他很高兴能找到这些扁豆荚来吃。
  Cuando oyó(oir) esto el primer hombre, se consoló(consolar).Vio que había(haber) otro hombre más pobre que él.Con este consuelo se esforzó por salir de la pobreza y,con la ayuda de Dios,volvió(volver) a ser rico.
  当第一个人听到这些,他觉得备受安慰。因为他看到了比他更贫穷的人。因此他开始努力拜托贫穷,在上帝的帮助下,他重新富裕起来。
  Tú,se?or conde Lucanor,debes saber que nadie en el mundo lo logra todo.Dios mucho te ha premiado(premiar).Si alguna vez te falta dinero,acuérdate(acordar) que otros más ricos tambíen pasan por lo mismo.
  你,卢卡诺伯爵先生,你应该明白这世界上没有人能拥有一切。上帝已经奖赏了你很多。如果某些时候你缺钱了,记住那些比你更有钱的人也可能遇到和你一样的情况
  Al conde le agradó(agradar) mucho el consejo de Patronio y ,con la ayuda de Dios,salió(salir) de las penas en las que se encontraba(encontrar)
  伯爵很喜欢帕特罗尼奥的建议,在上帝的帮助下,他摆脱了困境。
  A don Juan le gustó mucho este cuento y lo hizo poner en este libro con los siguientes versos:
  Juan先生很喜欢这个故事,因此把它概括成下面的话放进这本书中。
  No desmayes por pobreza
  Hay otros más pobres,certeza.
  不要为贫穷懊恼
  世上一定还有更贫穷的人
  讲解
  动词变位Conjugación:
  小编担心文章中的某些动词变位会给一些暂时刚入门的同学造成阻碍,所以小编会把文中变了位的动词写在动词后面的括号里,然后下面是文中出现过的时态 小编抓各了一个例子,快看看哪个时态还不熟悉 赶紧去查一查喔~
  单词和短语部分小编会选一些来注明意义,解释其在文中的意思。大家有不认识的我又没有讲到的要勤动手查字典哟~
  词汇Vocabulario:
  短语Frase:
  小试牛刀:
  (Esfuerzo/Me esfuerzo) _______ por levantarme.
  (Esforzar/Esforzarse) ________y animar al equipo antes del partido
  答案: Me esfuerzo
  Esforzar
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴