西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语谚语:Más vale prevenir que curar

时间:2018-06-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Ms vale prevenir que curar未雨绸缪,防患于未然Acabars teniendo un cncer de pulmn si no dejas de fumar hoy mismo. Ms vale
(单词翻译:双击或拖选)
 Más vale prevenir que curar
未雨绸缪,防患于未然
Acabarás teniendo un cáncer de pulmón si no dejas de fumar hoy mismo. Más vale prevenir que curar.
如果今天你不戒烟你会得肺癌挂掉的,还是及早预防的好。
Me voy a llevar agua y comida extra para la excursión que haremos el fin de semana. Más vale prevenir que curar.
我要为这个周末的徒步旅行多带些水和食物,未雨绸缪
Marta:Estaba pensando que esta tarde tendría que haber dejado el coche en casa. He leído que van a cerrar las calles unas horas. ?Sabes tú algo de este asunto, Jullion?
Jullion:Claro, ?va a pasar el desfile anual de coches antiguos! ?No recuerdas que lo comentamos la semana pasada?
Marta:?Ay sí! Totalmente cierto. Recuerdo que me dijiste "la semana que viene, no vengas con tu coche que vas a tardar más que andando, más vale prevenir que curar."
Jullion:Bueno, yo no recuerdo que te dijera esta expresión de que más valía prevenir que curar, pero sí recuerdo que te dije que dejaras el coche en casa.
Marta:Lo de que más valía prevenir que curar lo he a?adido yo, pero lo que sí es cierto es que si me hubiese acordado del desfile, no hubiese pasado hora y media en el atasco con el que me he encontrado al venir hacia aquí.
Jullion:?Hora y media? Lo dicho, andando habrías tardado menos. Es raro que no te hayas acordado del desfile. Lo llevan anunciando toda la semana, por la televisión, la radio, los periódicos…
Marta:Es que hace una semana que no miro televisión, ni escucho la radio, ni tampoco leo ningún periódico. Y claro, no me he enterado del desfile de coches antiguos.
Jullion:?Y eso por qué? ?Es que te has propuesto vivir en una burbuja?
Marta:Pues, casi, casi. Verás, la semana pasada todo lo que escuché fueron malas noticias y me dije, prefiero no saber qué pasa en el mundo, antes que deprimirme.
Jullion:Bueno, tal como has dicho antes, más vale prevenir que curar. Pero creo que te has pasado un poco, ?no seas tan drástica mujer!
Marta:Ahora mismo, pienso que ha sido una estupidez, pero la semana pasada me harté. Que si la crisis, que si los recortes de presupuesto, que si esto, que si lo otro…
Jullion:Haz como yo, cuando mires la televisión, escuches la radio o leas un periódico, y veas una noticia mala detrás de una noticia que es peor…intenta por ejemplo...darle la vuelta a la noticia.
Marta:?Darle la vuelta a la noticia? ?Qué quieres decir?
Jullion:Por ejemplo, si se habla de crisis financiera…déjame pensar…ya sé. Imagina que los bancos dan dinero gratis con sólo pedirlo.
Marta:Eso es una tontería, Jullion.
Jullion:Pero espera, no he terminado. Cuando pienses en una buena noticia, piénsala en otro idioma. Eso es lo que hacía yo cuando estaba en Espa?a, estudiando espa?ol.
Marta:?Te imaginabas las historias que oías o veías al revés de lo que eran, pensándolas en espa?ol?
Jullion:Sí, era más divertido que escuchar noticias negativas todo el día. Por ejemplo, si la noticia decía que se aconsejaba a todas las personas que se encontraban sin empleo, buscar un trabajo en otro país, o en otro campo distinto al que habían estado trabajando, pensaba…empleos para todo el mundo al lado de casa.
Marta:?Ayuda esto a no deprimirse y a estudiar espa?ol, Jullion?
Jullion:Bueno, quizás así mataba dos pájaros de un tiro. Intentaba entender la noticia, me inventaba otra más positiva…y además no me deprimía. Y por supuesto, practicaba espa?ol, imaginándome historias.
Marta:Lo dicho, una tontería.
Jullion:No, no, Marta. Nada de eso. Lo que te cuento no es ninguna tontería. Imaginarse historias para aprender una lengua es una práctica estupenda.
Marta:Bueno, en eso tienes razón. Pensar situaciones la mar de extra?as, ayuda a mejorar el vocabulario y a esforzarse a usar palabras nuevas.
Jullion:?Lo ves? Hasta tú lo tendrías que poner en práctica.
Marta:Bueno, lo que sí es cierto es que ahora mismo voy a poner la radio del coche. Cuando llegue a casa, voy a encender la televisión y ma?ana por la ma?ana, voy a desayunar leyendo el periódico.
Jullion:Eso, mejor que te enteres de lo que pasa en el mundo.
Marta:Con enterarme de lo que pasa al lado de casa, ya es suficiente. Qué si no … lo hago todo mal.
Jullion:Por supuesto, más vale prevenir que curar. Aunque no todas las noticias sean buenas…hay que enterarse que si no, pasa lo que pasa.
Marta:Creo que hoy voy a tener mucho tiempo de escuchar la radio en el coche, por lo menos hasta que vuelvan a abrir las calles, probablemente dos horas más. ?Qué horror!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语谚语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴