西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语谚语:Entre pitos y flautas

时间:2018-06-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Entre pitos y flautas这样那样的原因Entre pitos y flautas, tardamos casi once horas en ir desde Barcelona a Madrid cuando
(单词翻译:双击或拖选)
 Entre pitos y flautas
这样那样的原因
 
Entre pitos y flautas, tardamos casi once horas en ir desde Barcelona a Madrid cuando normalmente tardamos sólo siete.
由于这样那样的原因,我们从巴塞罗那去马德里用了11小时,平时只用7小时。
 
Marta: ¡Hola Jullion! Hoy traes muchas bolsas. ¡Veo que has ido de compras!
Jullion: Me he pasado todo el día comprando. No he parado, he empezado a las nueve de la mañana y hasta ahora. Pero, ha merecido la pena.
Marta: Me imagino que sí. Parece que has venido de las rebajas, y has aprovechado muy bien el día. ¡Tantas bolsas!
Jullion: No eran exactamente rebajas, pero había una oferta muy especial cerca de mi casa que no quería perderme.
Marta: ¿Ropa de verano, o de invierno?
Jullion: ¡Nada de ropa! Han cerrado una librería enorme. La tienda tenía tres plantas, cada planta con diferentes secciones: cultura, ficción, cuentos para niños. Bueno ni te imaginas ¡Había de todo!
Marta: Y ¿por qué la cerraban?
Jullion: El edificio era muy viejo y ahora…creo que van a construir un edificio de oficinas.
Marta: Las cosas se tienen que renovar. Pero llevas tantas bolsas… ¡Parece que hayas tirado la casa por la ventana!
Jullion: Me he gastado mucho dinero, tienes razón, pero ha merecido la pena. Aunque cuando llegué a esa vieja librería, ni te imaginas… no se podía encontrar una aguja en un pajar.
Marta: Cuando hay buenas ofertas, la gente corre a comprar. Aunque entre pitos y flautas… nos gastamos más de la cuenta.
Jullion: Tienes razón, entre pitos y flautas, me he gastado más dinero hoy en libros que en los últimos diez meses. ¡Uauh! ¡Hacía mucho tiempo que no escuchaba esta expresión!
Marta: Es una expresión muy musical. Aunque no tiene nada que ver con la música.
Jullion: Pitos y flautas…estos instrumentos suenan en las fiestas. ¿Por qué se usa esta expresión cuando quieres decir entre unas cosas y otras?
Marta: No lo sé, nunca me lo había preguntado, pero en España la utilizamos mucho. ¡Aún estoy asombrada por la cantidad de libros que has comprado!
Jullion: Sí, demasiados. La verdad es que he comprado libros para todos. Amigos, familia… hasta te he comprado uno para ti.
Marta: ¿Para mí? ¡No me digas! ¡Esto no me lo esperaba!
Jullion: ¡No hace falta que te pongas roja como un tomate! Es sólo un detalle. Lo he visto y he pensado…este libro es ideal para Marta.
Marta: ¡Oh! Estoy totalmente intrigada. ¿Qué libro me has comprado?
Jullion: ¿A ver si lo adivinas? Una cosa útil, divertida y saludable.
Marta: Mm. ¿No me habrás comprado un libro para hacer ejercicios de aerobic o de pilates? No se me da muy bien el deporte.
Jullion: No va por ahí, no. Mm…Además te podrán salir deliciosas comidas.
Marta: Ah, ¡Un libro de cocina!
Jullion: Lo has adivinado. El libro se titula, "como preparar cien tipos de ensaladas distintas".
Marta: ¡Cien! Una para cada día del verano. Gracias Jullion, el mejor regalo que podrías hacerme. Me encanta cocinar.
Jullion: Perfecto, ¿Qué te parece si cuando hayas escogido tu ensalada preferida, me invitas a probarla un día?
Marta: Hecho, después del verano te prepararé la más original de todas.
Jullion: ¿Después del verano? No sé si podré esperar, parecían todas tan ricas.
Marta: Bueno, si me enseñas el libro, buscamos una sencillita para hoy. ¿Tienes hambre? ¡Vamos a cenar!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴