西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语欲速则不达

时间:2018-08-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:A ms prisa, ms vagar.欲速则不达。  语点讲解:  A ms~越就越(这是一个固定词组哟~(^o^)/~)  Ms adv. (副词) 更,更多相
(单词翻译:双击或拖选)
 A más prisa, más vagar.欲速则不达。
  语点讲解:
  A más~越……就越(这是一个固定词组哟~(^o^)/~)
  Más adv. (副词) 更,更多相当于英语中的more,是西语中的比较级哟~
  Prisa f. (阴性名词) 1,快,迅速;2,急忙,急迫
  Vagar m. 1,空闲;2, 缓慢,从容
  这句话,直译为:越是紧急,越是要缓慢从容。意译便为“欲速则不达”。
  句中的A más是一个固定词组,其中的más是西语中的比较级,más加上形容词,便是该形容词的较高级,即,更怎么怎么样,当然,如果这个形容词有自己的比较级形式,那就不用加más啦~(≧▽≦)/~
  该句中文出自《论语》子路篇,原文为:子夏为莒父宰,问政,子曰‘无欲速,无见小利;欲速则不达,见小利则大事不成。译文:(有一年)子夏被派到莒父去做地方官。(临走之前他专门去拜望老师),向孔子请教怎样才能治理好一个地方呢? 孔子说:“做事不要单纯追求速度,不要贪图小利。单纯追求速度,不讲效果,反而达不到目的;只顾眼前小利,不讲长远利益,那就什么大事也做不成。”
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴