西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

十句西班牙语电影经典台词

时间:2018-08-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:El cine es un arte que nos acompaa en la vida diaria; nos deslumbra y nos deja con buen o mal sabor de boca; puede ser v
(单词翻译:双击或拖选)
 El cine es un arte que nos acompaña en la vida diaria; nos deslumbra y nos deja con buen o mal sabor de boca; puede ser violento o hipnótico, narrativo y fantástico, genial o abominable, pues a fin de cuentas está basado en la vida real y en el imaginario colectivo para contarnos una historia. Ya lo dijo Pedro Ruíz: «Lo bueno del cine es que, durante dos horas, los problemas son de otros».
 
  电影是一样伴随我们日常生活的艺术,它使我们惊奇,使我们尝到人间百味。电影可以是暴力血腥的,无聊催眠的,叙事的,魔幻的,精彩的,糟糕的,但不管怎么说它都是基于真实生活与众人的想象力来讲述故事的。佩德·罗鲁兹(西班牙著名主持人)早就说过:“电影最好的地方在于,两个小时之内,一切问题都是别人的问题。”
 
  Te presentamos una selección de 10 frases de película que bien pueden aplicarse en la vida real. El orden no tiene nada que ver con la calidad, todas son buenas… a excepción de la número 1 que consideramos es la mejor.
 
  我们精选了十句最适用于现实生活的电影台词。顺序和电影质量关系不大,每一部都不错。不过我们确实觉得排名第一的是最棒的。
 
  【TOP 10】
 
  Nosotros somos los que elegimos ser… ahora, ¡elige!
 
  我们是自己所选择成为的人。现在,开始选择!
 
  —We are who we choose to be… now, choose!—.
 
  Dicha por: Green Goblin (Williem Dafoe).
 
  Película: Spider-Man —El hombre araña—, 2002.
 
  Dirección: Sam Raimi.
 
  Guión: David Koepp.
 
  台词出自:绿魔(威廉姆·迪福配音)
 
  电影:蜘蛛侠(2002)
 
  导演:山姆·拉米
 
  编剧:戴维·柯普
 
  【TOP 9】
 
  No he tenido miedo desde que te he conocido.
 
  认识你以来我从没害怕过。
 
  —I haven’t been afraid since I’ve known you—.
 
  Dicha por: Paula (Ingrid Bergman).
 
  Película: Gaslight —Luz que agoniza—, 1944.
 
  Dirección: George Cukor.
 
  Guión: John Van Druten, Walter Reisch y John L. Balderston.
 
  台词出自:保罗拉(英格丽·褒曼饰演)
 
  电影:煤气灯下(1944)
 
  导演:乔治·库克
 
  编剧:约翰·冯·多登,沃尔特·瑞奇,约翰·拜德斯登
 
  【TOP 8】
 
  ¿Sabes? Quizá estaba equivocado y la suerte sí es como el amor: tienes que soportarlo todo para encontrarla.
 
  你知道的吗?也许我错了。运气和爱情一样,你需要付出一切来得到它
 
  —You know, maybe I was wrong and luck is like love. You have to go all the way to find it—.
 
  Dicha por: Jeff Bailey (Robert Mitchum).
 
  Película: Out of the Past —Retorno al pasado—, 1947.
 
  Dirección: Jacques Tourneur.
 
  Guión: Daniel Mainwaring.
 
  台词出自:杰夫·贝利(罗伯特·米昆出演)
 
  电影:漩涡之外(1947)
 
  导演:雅克·特纳
 
  编剧:丹尼尔·门华
 
  【TOP 7】
 
  No te estoy siguiendo, te estoy buscando. Ahí está la gran diferencia.
 
  我没在跟踪你,我在寻找你。这完全不一样的。
 
  —I’m not following you, I’m looking for you. There is a big difference—.
 
  Dicha por: Martin Stett (Harrison Ford).
 
  Película: The Conversation —La conversación—, 1974.
 
  Dirección: Francis Ford Coppola.
 
  Guión: Francis Ford Coppola.
 
  台词出自:马丁·赛特(哈里森·福特饰演)
 
  电影:窃听大阴谋(1974)
 
  导演:弗朗西斯·福特·科波拉
 
  编剧:弗朗西斯·福特·科波拉
 
  【TOP 6】
 
  ¿Y quién dice que no te quiero? Lo que pasa es que no me convienes para mi futuro.
 
  谁说我不爱你?只是你不适合我的未来。
 
  Dicha por: Simbad «el mareado» (Germán Valdés «Tin Tan»).
 
  Película: Simbad «el mareado», 1950.
 
  Dirección: Gilberto Martínez Solares.
 
  Guión: Gilberto Martínez Solares y Juan García.
 
  出自:辛巴德晕仔(杰曼·瓦迪斯饰演)
 
  电影:辛巴德晕仔(1950)
 
  导演:吉尔伯特·马丁斯·索拉莱斯
 
  编剧:吉尔伯特·马丁斯·索拉莱斯,胡安·加西亚
 
  小编注:这是一部墨西哥电影!
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴