西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

清明节美食:青团(双语)

时间:2019-05-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:清明节又叫踏青节,在仲春与暮春之交,与端午节、春节、中秋节并称为中国四大传统节日。清明是祭祖和扫墓的日子,传统的清明节大
(单词翻译:双击或拖选)
 清明节又叫踏青节,在仲春与暮春之交,与端午节、春节、中秋节并称为中国四大传统节日。清明是祭祖和扫墓的日子,传统的清明节大约始于周代,距今已有二千五百多年的历史。
  Claridad Pura, o Qingming, siempre cae entre el 4-6 de abril, y este año, cae en el día 4. También es un festival tradicional chino, un día dedicado para la limpieza de las tumbas. Después de este día, la temperatura sigue subiendo y las condiciones son propicias para iniciar el arado de la tierra.
  清明最早只是一种节气的名称,“春分后十五日,斗指丁,为清明,时万物皆洁齐而清明,盖时当气清景明,万物皆显,因此得名。” 清明一到,气温升高,正是春耕的大好时节,故有“清明前后,种瓜点豆”之说。
  Los 24 periodos solares ejercen un importante papel en la producción agrícola china. En la antigüedad, el calendario tradicional chino indicaba la relación entre las estaciones, el clima y la agricultura. Este calendario continúa funcionando a día de hoy para guiar las fiestas tradicionales y la producción agrícola en China.
  清明变成纪念祖先的节日与寒食节有关,春秋时代,晋文公把寒食节的后一天定为清明节,后来由于寒食节与清明节合二为一,一些地方还保留着清明节吃冷食的习惯。在山东,有的地方清明要吃鸡蛋和冷饽饽、冷高粱米饭,据说不这样的话就会遭遇冰雹;有的地方要吃冷煎饼卷生苦菜,据说吃了眼睛明亮;有的地方还保留着清明前一日禁火的古老习俗。
  清明美食
  Comida de Qingming
  青团
  Bola de masa de arroz glutinoso y artemisia o cebadilla (Qingtuan)
1.png
  Esta es un tipo de bola de masa de arroz glutinoso con diferentes tipos de rellenos, como cerdo, brotes de bambú, dulces, siendo el exterior verde.
  根据不同地区的风俗,青团又称清明饼、棉菜馍糍、茨壳粿、清明粑、艾叶粑粑、艾糍、清明果、菠菠粿、清明粿、艾叶糍粑、艾粄、艾草糕、清明团子、暖菇包等等……大致的做法是将雀麦草汁和糯米一起舂合,使青汁和米粉相互融合,然后包上猪肉、竹笋、豆沙、枣泥等馅料,用芦叶垫底,放到蒸笼内。蒸熟出笼的青团色泽鲜绿,香气扑鼻,是清明节最有特色的节令食品。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴