西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

防不胜防的西班牙人“神回复”,句句反套路

时间:2019-07-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:西班牙人幽默感十级,不少神回复让人猝不及防,有时让你会心一笑,有时却让你噎得说不出话来。这种防不胜防的反套路金句,你扛得
(单词翻译:双击或拖选)
 西班牙人幽默感十级,不少“神回复”让人猝不及防,有时让你会心一笑,有时却让你噎得说不出话来。这种防不胜防的反套路金句,你扛得住吗?
< 1 >
- Hoy me desperté de un salto porque pensé que llegaba tarde al trabajo.
- 今天我突然惊醒,因为觉得自己上班迟到了。
- ?Y qué pasó?
- 那怎么样了?
- Abrí los ojos y me calmé. Estaba en el trabajo.
- 睁开眼睛后我冷静下来。当时我就在上班。
→ 太真实了,谁还没在上班的时候打过盹儿。
< 2 >
- ?Sigues sin tener novia?
- 你还没有女朋友吗?
- Sí. Busco una que sea bonita, inteligente, divertida, deportista, que tenga un departamento y un auto, y también que sea fiel y desinteresada.
- 是啊。我要找一个漂亮、聪明、有趣、爱运动,并且有房有车,同时又专一无私的妹子。
- Tengo una pregunta: ?para qué una chica así te querría a ti?
- 我有一个问题:这样的妹子为什么会看上你?
→ 问得好!致命一击!
< 3 >
- ?Hola! Recomiéndame un libro que me haga llorar mucho.
- 哈罗,推荐一本能让我流泪的书吧。
- ?Matemática avanzada! ?Muy recomendable!
- 高等数学!良心推荐!
→ 真的很好哭!
< 4 >
- ?Sabías que en Mercurio un día dura 1408 horas?
- 你知道在水星上一天是1408个小时吗?
- Igual que los lunes en la Tierra.
- 和我们地球上的星期一一样啊!
→ 没毛病,周一总是那么的漫长难熬。
< 5 >
- ?Tu novio recuerda cuándo es su aniversario?
- 你男朋友记得哪天是你们的纪念日吗?
- Por suerte, no.
- 幸运的是,他不记得。
- ?Por qué "por suerte"?
- 既然不记得,为什么会是幸运的呢?
- Se lo recuerdo varias veces al a?o y cada vez que lo hago recibo regalos.
- 这样我一年提醒他好几次,于是每次都能收到礼物呢。
→ 坑男票的一百种方法,get!
< 6 >
- El amor se ve en los detalles. Ayer era nuestro aniversario, preparé la cena y mi esposo pidió irse del trabajo más temprano y corrió a casa para estar más tiempo conmigo.
- 爱情体现在细节中。昨天是我们的周年纪念日,我准备了晚餐,我的丈夫恳请早点下班,为了多点时间陪我而跑着回家。
- Solo tenía miedo de que te lo comieras todo sola.
- 他只是担心你会一个人把好吃的全吃了。
→ 你以为他满心装着你,实际上惦记着吃的呢。
< 7 >
- Tú, que eres tan inteligente, ayúdame, por favor. ?Cuál sería una forma suave de decir "nunca"?
- 你这么聪明,帮帮我吧。有没有一种方式委婉地表达“永远不可能”。
- "Después".
- 只要说“以后”就行。
→ 言外之意:这个“以后”永远不会到来。
< 8 >
- ?Crees que la mala suerte de mi vida termine alguna vez?
- 你觉得我的厄运有朝一日能消失吗?
- Por supuesto, la vida no es eterna.
- 当然了,生命总会结束嘛。
→ 言外之意:此生你是逃不开水逆了。
< 9 >
- ?Alguna vez has amado y odiado a alguien al mismo tiempo?
- 你曾同时爱过和恨一个人吗?
- ?Tienes hermanos?
- 你有兄弟姐妹吗?
→ 言外之意:有兄弟姐妹的话你就知道这种感觉了。
< 10 >
- Me duele la espalda cuando me despierto por ma?ana.
- 早上我起来的时候感觉后背好痛。
- Bueno, despierta al mediodía.
- 那就中午起来呗。
→ 重点是背疼,不是什么时候起床啊。
< 11 >
- ?Su hijo no sabe nada!
- 您的儿子什么都不懂!
- Bueno, por eso lo envío a la escuela.
- 对啊,所以我才把他送去上学。
→ 这句回怼没毛病。
< 12 >
- Hola.
- 哈罗。
- +
-(嗨)
- ?Ya te has despertado?
- 你睡醒了吗?
- -
-(没有)
- ?Cómo estás?
- 感觉怎么样?
- +-
-(Más o menos,还行吧)
- ?Me estás respondiendo con una calculadora?
- 你这是在用计算器回答我吗?
→ 可能只是懒得打字吧。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴