西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语俗语:入乡随俗

时间:2019-09-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示: 入乡随俗  Cuando a Roma fueres, haz lo que vieres.  Este refrn usa una forma verbal un poco rara no?  fueres y v
(单词翻译:双击或拖选)
  入乡随俗
  Cuando a Roma fueres, haz lo que vieres.
  Este refrán usa una forma verbal un poco rara no?
  "fueres" y "vieres" son futuro de subjuntivo (虚拟式将来时), de "ir" y "ver" . Si lo digo en español moderno:
  Si vas a Roma haz lo que veas…
  但是说古老西班牙语版本更地道哦
  Cuando a Roma fueres haz lo que vieres.
  罗马不是一天建成的
  Roma no se construyó en un día.
  Roma no se construyó en un día, significa que no hay que apresurarse (赶时间), para hacer algo se necesita tiempo.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴