西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语阅读:为什么我们要建立社交网络

时间:2019-10-25来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Es bien conocido que las redes sociales son la forma de comunicacin en auge en nuestros das. Pero ?cul es el motivo?
(单词翻译:双击或拖选)
   Es bien conocido que las redes sociales son la forma de comunicación en auge en nuestros días. Pero ?cuál es el motivo?
  众所周知,社交网络作为一种交流方式如今风头正劲。但是为什么要建立社交网络呢?
  Ricardo Trujillo, académico de la Facultad de Psicología de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), explica que son varias las razones por las que una persona puede encontrar placer al tener acceso a las redes y que de las más comunes son la oportunidad de establecer relaciones, sin que esto implique tener vínculos afectivos, aumentar el número de sus contactos y ampliar los horizontes de interacción laboral, académica, familiar o de amistad.
  墨西哥国立自治大学心理学系的Ricardo Trujillo,解释了个中缘由:一个人会因为能进入社交网络而找到乐趣,还因为在那些社交网络里有机会建立起一些关系,这些关系并不意味是感情联系,可以拓展与外界的接触和联系,在劳动、学术、家庭和朋友的互动中拓展视野。
  "Aquí aplica la premisa: Los amigos sí se eligen y la familia no, las redes sociales permiten generan lazos, los cuales el usuario determina si tendrán o no carga emocional", explica el experto.
  “前提是:我们选择朋友,但无法选择家人, 社交网络让用户自己建立联系,并决定是否对这些人付出感情。”专家说。
  Agrega que la palabra clave es conexión, debido a que la forma de unirse en internet es un campo fértil para saltar de una sociedad de vínculo a una de conexión, ya que la mediadora es la red: si se está conectado o se elimina a un 'seguidor' o 'amigo' no hay tragedia ni dolor porque no necesariamente existe un lazo.
  他补充说,关键词是联系,因为这种在互联网上相联合的形式是一片沃土,有利于我们从一个圈子跳入另一个圈子,其中的媒介就是社交网络:你增加或者减少一个“追随者”或“朋友”,不会产生悲剧或者疼痛,因为这个联系不是必须存在的。
  "El modo en que cada persona entable relaciones sociales y afectivas es independiente de la tecnología, el compromiso y afecto. Que se le imprima a cada una de ellas es un tema aparte, por lo que vale la pena reflexionar si alguna de las redes sociales es síntoma o enfermedad del tipo de relaciones que ahora se tienen", afirma .
  “每个人建立社交关系或者情感关系的方式都是独立于技术、承诺和感情的。这些因素的影响如今是一个独立的话题,值得我们去思考,是否有某种社交网络是病态的。”Ricardo Trujillo说。
  Es difícil hacer un pronóstico sobre el modo en el que el uso de las redes pueda impactar a las distintas esferas sociales, pues ésta es una historia relativamente reciente. Sin embargo, siempre vale la pena actuar con prudencia, para no padecer lo imborrable y permanente que el ciberespacio guarda en sus registros.
  现在这种对社交网络的使用方式会对社会各阶层产生怎样的影响,现在还很难做出预测,这是一段相对较新的历史。但是,还是需要谨慎行事,避免电子空间对注册用户们造成无法磨灭的痛苦。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴