西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

这些动物介绍简直是动物届的泥石流(中西双语)

时间:2020-01-08来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Estos datos curiosos de los animales de un zoolgico despertaron carcajadas.  一家动物园脑洞大开的动物介绍让人哄堂大笑
(单词翻译:双击或拖选)
 Estos datos curiosos de los animales de un zoológico despertaron carcajadas.
  一家动物园脑洞大开的动物介绍让人哄堂大笑。
  El comediante de California conocido con el pseudónimo Obvios Plant le jugó una broma a la gente colgando datos falsos acerca de los animales en el zoológico de Los ?ngeles. Los tableros graciosos y originales le hablaban al público de la creatividad de las suricatas, el talento de los patitos y la alegría de los peque?os gibones. Gracias a esto el zoológico se volvió más interesante y atrajo a muchos curiosos.
  在加利福尼亚,一位以Obvios Plant为名,被人们熟知的喜剧演员,为洛杉矶动物园设计了一些虚假的动物介绍,向人们开了一个大大的玩笑。这些宣传板以诙谐新奇的语言向公众讲述了猫鼬的创造力,鸭子的天赋以及白手长臂猿的乐趣。正因为这个创意,动物园变得更有趣,并且吸引了很多的围观者。
1.png
  Los flamencos son criaturas monógamas. A excepción de nuestro Phillip, es un verdadero donjuán.
  火烈鸟是单配偶动物。不像我们生活中的Phillip,是个花花公子。
  Los pingüinos visten de esmoquin porque se están convirtiendo en los magnates del a?o 1920. Muy pronto aprenderán a usar monóculos y a detestarnos por ser pobres.
  企鹅身穿晚礼服,装扮成1920年时候的大亨一样。他们将很快学会佩戴单目镜,看不起我们穷人。
  No confíes en nuestros tiernos y peludos ositos. Son demasiado traicioneros. Si no ves a nuestro oso en su recinto, lo mas probable es que se haya eacapado. ?DIOS, EST? JUSTO DETAR?S DE TI! ?NO VOLTEES, CORRE!
  不要相信我们毛茸茸的熊。它们太狡猾了。如果你发现熊不在他的窝里,很有可能它已经逃跑了。上帝啊,他肯定正好在你的身后!不要回头,快跑!
  Las suricatas saben controlar los dispositivos electrónicos con su mente. Si tu movil suena, no contestes. Es uno de ellos queriendo persuadirte de que la ayudes a huir y son muy convincentes.
  猫鼬会用意念操控电子设备。如果你的手机响了,不要接。这可能是一只猫鼬想要说服你帮他逃跑,它们可是很有说服力的。
  Si le das un peque?o trombón a 76 patitos, harán el desfile más adorable que hayas visto.
  如果你向76只小鸭子吹小长号,它们会向你展示一个迄今为止你所见到的最可爱的游行。
  Los chajás comues ven fantasmas. Por eso se la pasan gritando. Los espíritus los persiguen todo el tiempo.
  常见的南美洲涉禽能看到幽灵。因此它们总是尖叫。这些幽灵每时每刻都跟着他们。
  Los gibones adoran el caldo. Si dejas un plato con caldo afuera, inevitablemente algún gibón se meterá a ba?ar en ese líquido tibio gritando "Eee Eeee Eee", lo cual significa "Adoro el caldo" en gibónes.
  长臂猿很喜欢菜汤。如果你把一碗菜汤放在外面,不可避免就会有某只长臂猿在这碗温汤中洗澡,并喊着“哎哎哎”,在长臂猿的语言中意思就是“我喜欢菜汤”啊。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴