西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

拉美人竟然在进行如此危险的抖音挑战?!

时间:2020-03-07来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Cada poco tiempo surgen en redes sociales retos virales destinados a los ms jvenes. El ltimo de ellos se ha bautizad
(单词翻译:双击或拖选)
   Cada poco tiempo surgen en redes sociales retos virales destinados a los más jóvenes. El último de ellos se ha bautizado como "rompebocas" y es, además, muy peligroso.
  每隔一段时间,在网络上就会兴起一些年轻人喜欢的挑战游戏,而最近流行的其中一个挑战名为“rompebocas”(摔破嘴巴),实际上却十分危险。
  Surgido en México y Colombia, según el medio Radio Fórmula, se está difundiendo a través de la red social Tik Tok. Consiste en que una persona se acerca por detrás a su víctima y con la ayuda de una bufanda o una prenda de ropa, la engancha por la parte frontal de los tobillos y tira hacia atrás, provocando que caiga de boca al suelo.
  根据Radio Fórmula的报道,这个游戏起源于墨西哥和哥伦比亚,并通过海外版抖音Tik Tok传播开来。一个人悄悄从受害者的身后走近,用一条围巾或一件衣服,钩在受害者的脚踝前面并向后拉,这会导致受害者突然摔倒,面部着地。
  Si la víctima no tiene tiempo de reaccionar y poner las manos, corre grave riesgo de sufrir un fuerte golpe en la boca que puede afectar a sus dientes o sufrir un traumatismo craneal.
  如果受害者没有第一时间做出反应,用手撑在地上缓冲,他们的嘴会受到严重的冲击受伤,甚至会导致他们的牙齿和头部受伤。
  Poco antes de este reto viral también se difundió otro, también muy peligroso, que consiste en hacerle la zancadilla en el aire a una víctima, de modo que caiga de espaldas al suelo, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones en la columna o la cabeza.
  在这个挑战流行之前,还有另一个传播开来,同样十分危险,用脚绊倒跳起在半空的受害者,让其背部朝下摔倒在地,这会导致他脊椎或头部受伤。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴