西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

拉丁美洲的小矮人?最有爱的一版“白雪公主”!

时间:2020-05-04来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  As es la versin feminista de 'Blancanieves': no hay beso, los enanitos son de ambos sexos y varias razas...  女权
(单词翻译:双击或拖选)
   Así es la versión feminista de 'Blancanieves': no hay beso, los enanitos son de ambos sexos y varias razas...
  女权主义版本的白雪公主:没有亲吻,有两种性别的小矮人并且来自不同的种族
  Un autor alemán moderniza el cuento: el príncipe y Blancanieves acaban solo como amigos.
  一位德国作家对故事进行了现代化处理:王子和白雪公主最终只成为朋友。
  Stephan Kalinski, un berlinés de 38 a?os, ha decidido crear una nueva versión del popular cuento de los hermanos Grimm Blancanieves y adaptarlo a los tiempos modernos. En su versión, el príncipe y Blancanieves no se casan, no hay beso, la protagonista está empoderada y los siete enanitos son de varias etnias y ambos sexos, relata el Daily Mail.
  Stephan Kalinski,柏林人,38岁,他为格林兄弟的流行童话白雪公主创作了新的版本以使其现代化。《每日邮报》说,在他的版本中,王子和白雪公主不结婚不接吻,白雪公主更强大,七个小矮人具有不同的种族和性别。
  El autor tuvo la idea cuando le contaba el cuento a su hija Lena, que ahora tiene 5 a?os. "Blancanieves trata sobre el bien contra el mal, pero en esencia le estaba ense?ando a mi hija que lo importante es ser guapa y que tu autoestima gira en torno a la belleza, a hacer las tareas del hogar y esperar a ser salvada. Eso me parece mal y no quiero que crezca creyendo que lo importante en su vida es su aspecto. Por eso empecé a cambiar palabras", explica Kalinski, que acabó reescribiendo el cuento.
  当作者向5岁的女儿莉娜(Lena)讲故事时,他想到了这个主意。“ 白雪公主本是与恶相对的善,但实际上,故事在教我的女儿重要的是长得好看,自尊心意味着美丽,做家务和等待被拯救。这对我来说很糟糕。我不希望她带着这种观念长大。因此我开始进行改编。” Kalinski解释说,他最终重写了这个故事。
  Las diferencias con el cuento original son notables: a Blancanieves la crió un padre soltero hasta que se casó con la malvada reina. ?sta no envidia la belleza de Blancanieves, sino su valentía. En el cuento original, el le?ador que iba a matar a la protagonista le perdona la vida, pero en esta versión, es Blancanieves quien escapa.
  与原始故事的区别非常明显:白雪公主是由单身父亲抚养长大的,直到他与邪恶的新王后结婚之后。在新版本中,新王后不是嫉妒白雪公主的美丽,而是她的勇气。在原始故事中,打算杀死白雪公主的樵夫原谅了她的性命,但在这个版本中,正是白雪公主自己逃脱了。
  Una de las diferencias más notables es la concepción de los siete enanitos. En esta versión son de ambos sexos y de diferentes etnias: hay un latino, un japonés, un subsahariano, una musulmana de oriente medio, una china, una europea y un enanito de sexo ambiguo y de origen indio.
  最显着的差异之一是七个小矮人的概念。在这个版本中,他们既有不同的性别,又有不同的种族:有拉丁人,日本人,撒哈拉以南的非洲人,来自中东的穆斯林人,中国人,欧洲人以及具有印度血统的双性人。
  La manzana no está envenenada, sino que Blancanieves se atraganta con ella. Por lo tanto, el príncipe no la besa cuando la rescata, sino que le saca el trozo de fruta atrapado en su garganta.
  在这个版本中,苹果没有被下毒,而是白雪公主噎住了。因此,王子在营救她时不会亲吻她,而是将卡在她喉咙中的那块水果取出。
  Y el final del cuento no contempla ninguna boda: Blancanieves y el príncipe son solo amigos que deciden viajar por todo el mundo.
  故事的结尾也没有任何婚礼:白雪公主和王子只是朋友并决定一起环游世界。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴