西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语阅读:南京美食

时间:2020-11-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  西语阅读时间到。南京,作为六朝古都,有着很浓厚的文化底蕴,流传千年,美食也是独具一格。现代的南京,最有名的美食莫过于
(单词翻译:双击或拖选)
   西语阅读时间到。南京,作为六朝古都,有着很浓厚的文化底蕴,流传千年,美食也是独具一格。现代的南京,最有名的美食莫过于,香辣小龙虾,盐水鸭和鸭血粉丝汤了。
  Una gran fuente de cangrejos picantes es un banquete por si misma que con frecuencia va acompa?ado de otros refrigerios o pan.
  香辣小龙虾很大一个来源是宴会上经常和其它零食和面包一起出现。
  Cangrejos hay todo el a?o pero los más grandes y frescos se encuentran generalmente entre los meses de mayo y octubre. Los puede comprar en los supermercados y restaurantes. De hecho, algunos restaurantes solo venden cangrejos. Hay un restaurante en el puente Lion especializado en cangrejo.
  龙虾一年每个季节都有,但是最大,最鲜的一般在5月份到10月份。在超市或者餐厅都可以买到。事实上,一些餐厅之卖龙虾。狮子桥有家餐厅专门做龙虾的。
  Con más de 600 a?os de historia, el pato salado y prensado de Nanjing es famoso tanto en China como en el extranjero.
  南京的盐水鸭有600多年的历史了,在中国和外国都一样出名。
  El pueblo de Nanjing comenzó a preparar el pato salado hace más de mil a?os por su deliciosa y tierna carne.
  南京人民开始1000多年前就做盐水鸭,因为味道很好,而且肉质很嫩。
  Con fideos de fécula de boniato y sangre de pato coagulada como los dos ingredientes principales, este plato es definitivamente un sabor adquirido. Los viajeros mareados tomen nota: la sopa de sangre de pato es considerada irónicamente un tratamiento natural para las diarreas y las nauseas.
  有粉丝和凝固的鸭血作为两种主要食材,这道菜绝对有让人回味的味道。晕车的旅客要记住,鸭血汤被认为是针对腹泻和反胃很好的自然疗法。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴