西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

马拉多纳的十大经典金句(西班牙语)

时间:2021-05-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  2020年似乎注定是不平凡的一年,这一年里我们经历了席卷全球的新冠病毒,目睹了许多感人肺腑的瞬间,伟大的篮球运动员科比比
(单词翻译:双击或拖选)
   2020年似乎注定是不平凡的一年,这一年里我们经历了席卷全球的新冠病毒,目睹了许多感人肺腑的瞬间,伟大的篮球运动员科比·比恩·布莱恩特(Kobe Bean Bryant)在1月26日坠机去世,就在25日,球王马拉多纳也突发心梗去世。上帝收回了上帝之手,这大概是最高的赞美,也是最不想听到的讣告。
  在这里,我们跟大家分享一些马拉多纳生前说过的十大金句。讲西班牙语的国家虽然有很多,但阿根廷可能是最特别的一个。阿根廷人们骨子里的坚韧、浪漫、放浪不羁,在马拉多纳的身上,通过这些句子被体现得淋漓尽致。
马拉多纳
  迭戈·阿曼多·马拉多纳(Diego Armando Maradona,1960年10月30日—2020年11月25日),出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,阿根廷著名足球运动员、教练员,司职中前场。他也被被认为是二十世纪最伟大的足球运动员,他不仅拥有南美球员精准的脚法和极其娴熟的带球技术,大局观也非常出色,在任何一支球队,他都是绝对灵魂,可以将球队整体盘活。
TOP 1
  - “Yo me equivoqué y pagué, pero la pelota no se mancha”.
  “我迷误过,并且为之付出过代价,但是足球不会被玷污。”
  这句话是马拉多纳在博卡青年的告别赛上说的。
TOP 2
  - “El primer gol a Inglaterra? Fue la mano de Dios. Les ofrezco mil disculpas a los ingleses, de verdad, pero volvería a hacerlo una y mil veces. Les robé la billetera sin que se dieran cuenta, sin que pestaearan”.
  “对阵英格兰的第一个进球?那是上帝的手。我衷心向英国人表达出我的千万个道歉,但是(若能重来)我也会千万次重新这样做。他们在不经意间抢走了钱包,眼睛都不眨。”
  这是1986年墨西哥世界杯上,对阵英格兰赛后马拉多纳对“上帝之手”的经典诠释。
TOP 3
  - “Me cortaron las piernas”.
  “他们砍掉了我的双腿。”
  在1994年美国世界杯上,马拉多纳药检成阳性之后,他如此回应。
TOP 4
  - “Llegar al área y no poder patear al arco es como bailar con tu hermana”.
  “来到场地上却不能打门,那感觉就像跟你妹妹跳舞一样。”
  这是马拉多纳对于足球的观点,解释得非常贴切。
TOP 5
  - “Mis sue?os son dos. Mi primer sue?o es jugar en el Mundial y el segundo es salir campeón de Octava y lo que siga en el campeonato este”.
  “我的梦想有两个。首先是踢世界杯,其次是拿到第八个冠军。”
  仅仅12年,他已经展示出了自己的野心,对于足球和人生的梦想。
TOP 6
  - “Yo crecí en un barrio privado de Buenos Aires. Privado de luz, de agua, de teléfono…”.
  “我在布宜诺斯艾利斯的私人社区里成长。电,水,电话……都是私有的。”
  这是开玩笑,球王这样描述自己成长的菲奥里托地区环境之艰苦。
TOP 7
  - “Sabes qué jugador hubiera sido si no me hubiera drogado? Hubiera sido un jugador de puta madre”.
  “你知道如果我不吸毒的话会成为什么球员吗?会成为一个棒极了的球员。”
  谈到自己的吸毒史,马拉多纳丝毫不避讳。
TOP 8
  - “Sólo les pido que me dejen vivir mi propia vida. Yo nunca quise ser un ejemplo”.
  “我只希望人们让我过自己的生活。我从来不想成为榜样。”
  关于那些批评他个人作风的人,球王这样霸气回应。
TOP 9
  - “Pase lo que pase, y dirija a quién dirija, la camiseta número 10 siempre será mía”.
  “该发生的就发生吧,喜欢指指点点的人,就让他去做吧,10号球衣永远是我的。”
  马拉多纳如此诠释他在阿根廷队作为球员和教练员的生涯。
TOP 10
  - “Ni siquiera el día que me muera seré capaz de dejar el fútbol”.
  “即便有一天我死了,也不会放开足球。”
  这是马拉多纳对于其一生的总结,一个纯粹为了足球而生的人。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴