西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

巴萨任意球天选之子,如今却拥有完全不同的人生!

时间:2022-07-31来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Lionel Messi se convirti en uno de los jugadores ms importantes en la historia del ftbol. El rosarino es una leyenda
(单词翻译:双击或拖选)
   Lionel Messi se convirtió en uno de los jugadores más importantes en la historia del fútbol. El rosarino es una leyenda viviente del Barcelona, ganó siete veces el Balón de oro (máximo ganador), seis Botas de Oro y actualmente demuestra todo su talento en la constelación de estrellas que armó el París Saint Germain.
  里奥·梅西是足球历史上最伟大的运动员之一,他是巴萨活生生的传奇,获得7次金球奖(史上获奖次数最多),7次金靴奖。如今又用自己的天赋将大巴黎整个队凝聚在一起。
  La Pulga es un número uno en la mayoría de los aspectos del juego y en la actualidad es considerado un especialista a la hora de ejecutar los tiros libres. Sin embargo, en su etapa formativa en La Masía, el rosarino estaba relegado por un joven espa?ol nacido el 14 de julio de 1987 en Albalat de la Ribera. El pateador designado era Juan José Clausí Blasco, una de las promesas blaugranas que actualmente se desempe?a en el C.F. Recambios Colón Catarroja, elenco de la Quinta División que acaba de descender.
  梅西的大部分数据都是世界顶级的,他也被视作任意球大师。然而,在拉玛西亚青训时期,梅西的任意球水平却逊色于一位1987年7月14日出生在阿尔巴拉特德拉里贝拉(Albalat de la Ribera)的西班牙小伙子。小伙名叫胡安·何塞·克劳西·布拉斯科(Juan José Clausí Blasco),曾经被视为巴萨的未来之星,目前效力于C.F. Recambios Colón Catarroja,而这只球队刚降到西班牙第五级别联赛。
  Al conjunto de la región de Valencia arribó como libre al inicio de esta temporada después de un segundo paso por Paterna. Este equipo que pertenece a la ciudad de Catarroja fue fundado en 2003 y actualmente participa en el grupo 6 de la Tercera División RFEF. Desde 2017 su casa es el estadio El Perdiguer, un escenario mucho más humilde que el imponente Camp Nou, ya que solo tiene una capacidad para mil personas.
  这支小球队属于隶属Catarroja城,2003年才成立。目前在RFEF第三级别的第6小组参加比赛。自从2017年开始,它的主场定为Perdiguer球场。这座球场相比宏伟的巴萨主场诺坎普,就是小巫见大巫,仅能容纳1000名观众。
  Este viernes el equipo disputará la última jornada visitando al Valencia Mestalla (filial del Valencia) luego de vencer como local la jornada pasada al Jove Espa?ol por 2 a 0. Vale destacar que su equipo quedó condenado a la liga Preferente, equivalente a la Sexta División. En lo que va de la temporada Juanjo Clausí participó en 24 partidos y marcó un gol (al Villajoyosa en septiembre del a?o pasado).
  本周五,C.F. Recambios Colón Catarroja将进行本赛季最后一个客场比赛,对手是瓦伦西亚的梅斯塔利亚(瓦伦西亚的下属球队)。而上轮他们在主场2:0击败了Jove Espa?ol队。值得注意的是,布拉斯科所属的球队当时属于liga Preferente,相当于于第六级别联赛。整个赛季,布拉斯科为球队出战24场,打入一球(去年9月对阵Villajoyosa时打进)。
  Contactado con Infobae para saber de su presente, el espa?ol explicó cómo es su doble vida, repartida entre el trabajo y el fútbol, su gran pasión. “Es un sacrificio muy grande porque después de la jornada laboral ir a entrenar tan tarde cuesta, pero el fútbol ha sido mi vida desde peque?o y ahora sigo disfrutando. El día que no disfrute pues me pensaré en dejarlo. Juegas por amor al deporte”, explicó.
  Infobae与布拉斯科取得了联系并了解了他目前的处境。这位西班牙人为我们讲述了他的工作和足球的双重人生。“这是很大的牺牲,下班后再去训练太晚了。但是足球从小就是我生命的一部分,现在我依然沉浸其中。一天不踢球我就感觉要失去它了,从事足球运动纯粹是因为热爱”。
  El zurdo, que trabaja en mantenimiento industrial, termina contrato con el Recambios Colón CD y su intención es la de buscar un nuevo desafío, preferentemente en un equipo que se desempe?e en la Tercera División RFEF.
  布拉斯科惯用左手,如今是一位工厂修理工。在结束了与Recambios Colón CD球队的合同之后,他希望能够寻找新的挑战,最好是一支RFEF第四级别联赛(Tercera División RFEF)的球队中再找一个球队效力。
  “Compartí cuatro temporadas con él en el club, como también estudios. ?ramos buenos amigos, fuimos vecinos. Vivíamos cerca del Camp Nou”, le detalló a este sitio hace algunos a?os sobre Messi. Durante esa época él jugaba por la banda izquierda, mientras que el crack de la selección argentina lo hacía de mediapunta. Jugaron juntos desde el Infantil A hasta los Juveniles B y fueron parte de la imparable camada ‘87, la cual marcó una era dentro del país ibérico.
  “我和梅西在一起踢了四个赛季,也是同学。我们是好朋友,是邻居,都住在诺坎普附近,”他谈起多年前和梅西的相处。那会布拉斯科踢左边锋,而阿根廷国家队的天才少年梅西踢中场。他俩一起从少年A组踢到青年B组,成为87届不可阻挡的中坚力量,也是西班牙足球那个时代的标志性球员。
  Formaron parte de ese equipazo otros nombres reconocidos en todo el planeta como Gerard Piqué (marcador central titular del Barcelona) y Cesc Fábregas (actualmente en Mónaco, pero con pasos por Arsenal y Chelsea de Inglaterra). Con menos cartel también se destacaron Marc Valiente (defensor que jugó Sevilla, Valladolid y Sporting Gijón) y Franck Songo’o (delantero camerunés que defendió las camisetas de Portsmouth, Bournemouth, Crystal Palace, Real Zaragoza y Portland Timbers). “Ganábamos en todos los torneos que íbamos. Ligas, Copa de Catalunya y Campeonato de Espa?a”, rememoró el futbolista.
  87一代球员还有诸多后来享誉世界的球星,比如皮克(巴萨主力中卫)和法布雷加斯(现效力于摩纳哥,之前先后在英超阿森纳和切尔西效力)。稍逊一筹的球员还有瓦力恩特(先后效力于塞维利亚、巴拉多利德和希洪竞技的后卫)、弗兰克·松戈奥(喀麦隆前锋,曾为朴茨茅斯、伯恩茅斯、水晶宫、萨拉戈萨和波特兰伐木工效力)。“我们赢了所有的比赛,西甲、加泰罗尼亚杯和西班牙冠军杯。” 布拉斯科回忆道。
  Si bien había varios prometedores prospectos en ese plantel, el diferencial era el peque?o “chaval” argentino que deleitaba y fascinaba a todos los presentes con su zurda. “Cuando vino Messi nos quedamos alucinados de ver que un chico tan peque?o tuviera esa calidad. De hecho, me acuerdo que cuando llegó lo bajaron al Infantil B por su estatura, pero al poco tiempo lo subieron con nosotros, era fenomenal”, detalló.
  虽然这只球队中有好几个很有发展前景的前锋,但是这位来自阿根廷的小伙子仍旧是鹤立鸡群的存在,他用他的黄金左脚让现场球迷兴奋且着迷。“当梅西来的时候,我们才惊讶的发现这么小的孩子居然有如此天赋。事实上,我记得当时他刚来的时候,因为身材太小,被下放在少年B队。但是很快他就重新升上来还和我们一起踢球,非常了不起。”布拉斯科补充道。
  “La verdad es que sí, yo era el que lanzaba las faltas y los córners, pero alguno le debo haber dejado lanzar”, soltó Clausí; quien rápidamente aclaró: “No hay que dudar ahora de que Messi podría tirar faltas, eso hoy está a la vista”. Con el paso del tiempo, la Pulga pasó a ser el temor de todos los arqueros ante un tiro libre cerca del área. A lo largo de su exitosa carrera convirtió 58 tantos mediante esta vía (50 con la camiseta del Barcelona y 8 con la albiceleste de Argentina).
  “我确实是当时球队任意球和角球的首选队员,但是有些时候我也会让给他踢。”布拉斯科解释道,“但现在毫无疑问梅西是任意球的首选,这是不争的事实。”随着梅西逐渐成熟,他的禁区附近的任意球已经成为所有守门员的梦魇。职业生涯中他总共攻入了58个任意球(巴萨50个,阿根廷国家队8个)。
  Pese a las cualidades de Juanjo, sus caminos se separaron y nunca se volvieron a juntar. El extremo llegó hasta el Bar?a Sub-19, para luego comenzar un largo periplo por el ascenso espa?ol, el cual comenzó en Catarroja CF en julio de 2006. Luego defendió los colores de equipos como Benidorm, CD Illescas, Villanovense, Portugaleta, CD Mostoles, CF Talavera, Alzira, Atlético Saguntino, CD Castellón, CD Acero, Paterna y Olímpic Xativa.
  虽然布拉斯科也有相似的天赋,但是他和梅西的职业道路逐渐分道扬镳,再也没有走到一起。布拉斯科曾在巴萨U19青年队踢球,但随后从2006年7月开始在Catarroja CF开启了漫长的西班牙职业生涯升级之旅。随后,他依次效力过Benidorm, CD Illescas, Villanovense, Portugaleta, CD Mostoles, CF Talavera, Alzira, Atlético Saguntino, CD Castellón, CD Acero, Paterna 和 Olímpic Xativa等球队。
  Aunque llevan un tiempo sin algún tipo de comunicación, Juanjo tiene muy gratos recuerdos de sus andanzas con el delantero del PSG. “Messi era un chico muy tímido que apenas hablaba, y en un torneo en Italia no sé qué dijo y aplaudimos todos porque lo escuchamos hablar”, soltó entre risas. Pero sentenció: “Era un fenómeno, una persona de 10″.
  尽管有好长一段时间没有联系了,但是布拉斯科对这位现效力于大巴黎的前锋有着非常美好的回忆:“梅西是一个很害羞的男孩,他很少说话。有一场在意大利的比赛,我们居然听到他发言了,于是都鼓起掌来,虽然我不知道他在说什么。”布拉斯科笑着说道。但是他也斩钉截铁地认为:“梅西绝对是现象级的人物,一个满分球员。”
  “Yo siempre pienso que hay que estar en el momento justo en el cual haya un entrenador que confíe en ti y que te dé la oportunidad para poder llegar a Primera División. Y sobre todo escoger un buen representante, eso es fundamental porque a día de hoy son los que mueven todos los jugadores”, explicó al ser consultado sobre las razones por las que no logró asentarse en La Liga. Sin embargo, se mostró contento por el éxito de varios de sus ex compa?eros: ”Me alegro mucho por ellos, tengo envidia pero sana. Es un orgullo poder decir que compartí vestuario con todos ellos, y cómo no con el mejor jugador del mundo”, concluyó.
  “我一直认为你必须在对的时间,有一位信任你的教练给你机会,才能进入甲级联赛。最重要的是选择一个好代表,这是一切的关键,因为今天这些人能决定球员的归属。”当在被问及为何没能踢上西甲联赛时,布拉斯科解释道。然而,他还是对那些成功冲出重围的前队友表示由衷高兴。“我为他们感到开心,我很羡慕他们,但是是善意的。能对他人说我曾和他们这些世界上最好的足球运动员共用一个更衣室,是一件非常自豪的事情。”
  Juanjo Clausí no llegó a debutar en Primera División, pero tiene algo que muchos amantes de este deporte envidiarían: los recuerdos de haber compartido su infancia y la cancha con uno de los mejores de la historia, además de poder presumir con sus amigos que él pateaba los tiros libres en las inferiores del Barcelona en lugar de un tal Lionel Messi.
  布拉斯科终究没能踢上西甲联赛,但是他拥有令热爱足球的人都非常羡慕的东西:与历史上最好的足球运动员分享童年和球场的记忆,以及能够和朋友们吹嘘,年轻的时候在巴萨罗那少年队,作为任意球头号球员,他可是排在一个叫里奥·梅西的球员前面的。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴