西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

守时的人如何在西班牙生存下去?(二)

时间:2022-10-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  今天小编给大家带来的是一篇西语阅读:守时的人如何在西班牙生存下去?看到这个标题,你就该知道西班牙人不爱守时。想知道更
(单词翻译:双击或拖选)
   今天小编给大家带来的是一篇西语阅读:守时的人如何在西班牙生存下去?看到这个标题,你就该知道西班牙人不爱守时。想知道更多内容的话,请往下看吧!
  守时的人如何在西班牙生存下去?(二)
  Mira a tu alrededor.
  多看看你的周围。
  Estamos tan acostumbrados a movernos rápido, muchas veces aislados del mundo con nuestros cascos o pensamientos, que nos hemos olvidado de prestar atención a lo que nos rodea. Esos minutos de espera son perfectos para salir de tu cápsula. Observa a la gente, los edificios, mira hacia arriba. Descubrirás cosas en las que nunca te habías fijado.
  我们习惯于匆忙前行,很多时候我们过于沉浸在自己的*和想法中,而与*分离开来,忘记关注周围的事情。等待的这几分钟正好可以让你从自己的*中走出来。观察观察人们、建筑,抬头看看天空。你将会发现那些自己从未注意到的事情。
  Llama a alguien.
  给某人打个电话。
  Oh, vaya, resulta que tienes un teléfono móvil contigo. ?Por qué no aprovechar para hacer alguna llamada inesperada a algún amigo o familiar? Ya sabes, como se hacía antes. Sin ninguna razón específica, solo para ver qué tal están. Harás muy feliz a quien reciba esa llamada y posiblemente estés sonriendo cuando llegue la persona a la que estabasesperando.
  哦,你正好带了手机哎~ 为什么不用它给你的亲朋好友打电话,制造一次意外惊喜呢?你知道的,就像以前那样。没有任何特别的理由,只是想知道他们过得好不好。他们会因为你的来电而感到非常幸福~ 没准你等的人到的时候你还在傻笑呢。
  Sé zen.
  坐禅(厉害了我的哥)!
  Cierra los ojos. Respira hondo. Céntrate en el presente. No estás esperando, estás respirando. Ya aparecerá quien tenga que aparecer cuando llegue el momento. No estás enfadado.
  闭上你的眼睛。深呼吸。专注于现在。想象着你没在等人,你只是在呼吸。时候到了,你等的人自然会出现。你一点儿也不生气(微笑脸)。
  Queda en lugares interesantes.
  待在有趣的地方。
  No quedes en la entrada, queda ya dentro. Del café, del museo, de la tienda, del bar, del cine. Vete disfrutando ya de lo que sea que vayáis a hacer, en vez de estar pensando en que te vas a perder algo, en que hace frío (o calor) fuera, en que preferirías no estar ahí. Que te busquen.
  别在门口待着,到室内去。去咖啡馆、博物馆、小店、酒吧、电影院里面。与其想着你可能会错过某些事情、想着外面太冷(或太热)、想着你宁可不要待在这儿;不如先去享受你们将要做的事情。让他们去找你吧。
  Llega tarde.
  索性迟到吧(到得比他们更晚,哼)!
  Sigue este consejo solo cuando hayas quedado con alguien que siempre (siempre siempre), llega tarde, a pesar de tus malas caras y amenazas. Puedes decirle que quedáis 15 minutos antes de la hora a la que tienes pensado aparecer, o puedes simplemente caminar muy despacio hasta el lugar de encuentro. Si eres de esas personas a las que les cuesta llegar tarde, haz lo que hacen ellos: ponte a hacer cualquier cosa cuando deberías estar saliendo de casa. Poner la lavadora, leer un capítulo de tu libro, aprovechar para llamar a tu madre. ?Con un poco de suerte, será tu amigo impuntual quien te esté esperando cuando llegues!
  这条建议只适用于那种无视你的臭脸和威胁,永远(永远,永远)迟到的人。你可以跟ta早约15分钟,或者就慢慢地走到约定地点。如果你是那种很难迟到的人,那么就像他们做的那样:在出门之前开始做某件事。打开洗衣机,看一章节书,试着给老妈打个电话……如果幸运的话,你到的时候就是那个不守时的小伙伴在等着你了!
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴