西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语版《小王子》中西对照阅读 第19章

时间:2015-10-11来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:第十九章El principito escal hasta la cima de una alta monta?a. Las nicas monta?as que l haba conocido eran los tres vol
(单词翻译:双击或拖选)
   第十九章
El principito escaló hasta la cima de una alta monta?a. Las únicas monta?as que él había conocido eran los tres volcanes que le llegaban a la rodilla. El volcán extinguido lo utilizaba como taburete. "Desde una monta?a tan alta como ésta, se había dicho, podré ver todo el planeta y a todos los hombres..." Pero no alcanzó a ver más que algunas puntas de rocas.
小王子爬上一座高山。过去他所见过的山就是那三座只有他膝盖那么高的火山,并且他把那座熄灭了的火山就当作凳子。小王子自言自语地说道:“从这么高的山上,我一眼可以看到整个星球,以及所有的人。”可是,他所看到的只是 一些非常锋利的悬崖峭壁。 
-?Buenos días! -exclamó el principito al azar.
-?Buenos días! ?Buenos días! ?Buenos días! -respondió el eco. 
-?Quién eres tú? -preguntó el principito. 
-?Quién eres tú?... ?Quién eres tú?... ?Quién eres tú?... -contestó el eco. 
-Sed mis amigos, estoy solo -dijo el principito. 
-Estoy solo... estoy solo... estoy solo... -repitió el eco. 
"?Qué planeta más raro! -pensó entonces el principito-, es seco, puntiagudo y salado. 
Y los hombres carecen de imaginación; no hacen más que repetir lo que se les dice... En mi tierra tenía una flor: hablaba siempre la primera... "
“你好。”小王子试探地问道。 
“你好……你好……你好……”回音在回答道。 
“你们是什么人?”小王子问。 
“你们是什么人……你们是什么人……你们是什么人……”回音又回答道。 
“请你们做我的朋友吧,我很孤独。”他说。 
“我很孤独……我很孤独……我很孤独……”回音又回答着。 
小王子想道:“这颗行星真奇怪!它上面全是干巴巴的,而且又尖利又咸涩, 人们一点想象力都没有。他们只是重复别人对他们说的话……在我的家乡,我有一 朵花。她总是自己先说话……”
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴