现代西班牙语第一二册不规则动词常用时态变位总结(8)
Bueno,ya estamos en casa 好了。我们到家啦
Si, qué vais a hacer? 你们要去做啥?
voy a preparar la cena 我去准备晚餐了
Anda, dale un beso a papá 快,亲爸爸一下。 Le 复指爸爸
No me da la gana 我没那兴趣。La gana.胃口。愿望
Ya decidido, os ayudo a hacer la cena 我已经决定了,要帮你们做晚餐
Que ya ha sido un buen día 已经是很美好的一天了
Está guapísimo 他太帅了
Como su madre 跟他妈妈一样
Estoy en alguien 我身边有人了
Si,estoy con otra persona, me hubiera gustado decírtelo en otras condiciones.
是的,我在很另外一个人在一起,我是想另找时间告诉你。 decirtelo
Pero me obigas a decirtelo así a la defensiva
但是你逼我告诉你这个, 被迫的
Como siempre
老样子
Los dos sabíamos que esto podía ocurrir antes o después , no?
我们两个都知道这个是迟早要发生的,不是吗?
Antes o depu’es 迟早
Cuídate
照顾好你自己
Aquí no vendemos furgoneta,
这里我们不卖小货车
Ya por, eso se fue
所以,他们走了
Es temporada baja
这是淡季
Buen fin de semana
周末愉快
Es un placer verte de nuevo con nosotros , tienes rezón
Placer 愉快
又看到你和我们在一起很高兴,有道理
Sigues siendo mi mejor amigo
你仍然是我最好的朋友
Acabo de conocer a unos tipos que piensan ligeramente lo contrario
我刚刚知道一些人,他们的想法有点相反
Nada.hombre. Ni caso. Bienbenvido
没什么。家伙,欢迎你
Un poquito de ánimo. José
精神点。Jose。
Este domingo demostrarás quien es de verdad José
这个星期天,你证明一下谁是真正的jose..
O sea José luis..
我是说JOSE LUIS..
过去未完成时(对过去人,事,物)的描述;
过去时间里习惯性的运动;
出现antes,用过去未完成时;
过去时间里发生的原因
简单过去式,过去时间里,开始和结束的某时间点里的动作
1.Ayer perdí las llaves cuando corría para tomar el autobús
昨天我把钥匙弄丢了,当我跑着乘公交车时。(表示情况)
2.Mientras esperábamos un taxi,empezó a llover.
当我等计程车时,开始下雨了。(描述情况)
3.llegaron tarde al trabajo.porque había un atasco.
我上班迟到了,因为塞车。(表示原因)
4.Estaban dentro de una tienda y en ese momento un coche chocó contra el escaparate.
Dentro de 在••里面,en ese momento 那时。Chocar,碰撞,contra 正对着,el escaparate,玻璃橱窗。
他们在商店里面,那时一辆车迎面撞上了玻璃。(描述背景)
5.No te llamamos porque no teneíamos tu teléfono.
我们没有给你打的话是因为我们没有你的号码。(表示原因)
6.Esta mañana. Cuando iba a clase, vi un accidente.
今天早上我去上课时,目睹了一场车祸。(描述背景)
7.Tenía el coche en medio de la carretera, estaba estropeado, no había nadie, y en ese momento apaceció un policia.
La carretera 公路。Medio de la carretera,公路中间。Estropeadar, 抛锚。Apacecer 出现
我的车在公路中间抛锚了,路上没有人,那时,出现了一位警察。(描述背景)
Apacecer,出现的瞬间动作。
上次有在主页写过这个笑话,今天复习的时候,再重新贴出来。
El pájaro y el motorista 一只小鸟和一位机车骑士
Un pájaro iba volando a toda velocidad por la autopista en sentido contrario y de repente chocó
Contra un motorista. ¡paf! El motorista paró y dijo.
一只小鸟在公路相反的方向 全速飞行。突然,与一位机车骑士相撞,嘭!骑士停下来说:
(Sentido contrario,相反的方向,toda velociad, 全速
Volar,飞行。此句用iba是用来描写故事的背景。De repente,突然,parar,停止,decir, 说)
¡no puede ser! ¡ maté al pajarito!
不会吧,不可能吧,我杀了一只小鸟。(Pajarito,是pajaro的缩小词,matar,杀人,杀害)
fue a buscarlo y lo encontró todavía vivo.Lo tomó, lo llevó a su casa,lo metió en un jaula y le
Tomó leche y agua.
他找到小鸟,发现它仍然活着。他带走它,带回家,塞进笼子里,喂它牛奶和水
Buscar,寻找,encontrar,发现,tomar,拿,取,吃东西,喝东西,meter, 塞进去,(还有一种口语用法,dónde te has metido , 你跑哪儿去了?)
El motorista estaba mirando al pajarito y de repente el animal se depertó,
骑士开始看着小鸟,突然,小动物醒了
vio la jaula y pensó ¡No puede ser!
它看着鸟笼,想: 不会吧
¡Maté al motorista y estoy en la cárce!
我撞死了机车骑士,现在我在牢里。