Job
Capítulo 6 |
|
1 |
Y RESPONDIO Job y dijo:
|
2 |
¡Oh si pesasen al justo mi queja y mi tormento, Y se alzasen igualmente en balanza!
|
3 |
Porque pesaría aquél más que la arena del mar: Y por tanto mis palabras son cortadas.
|
4 |
Porque las saetas del Todopoderoso están en mí, Cuyo veneno bebe mi espíritu; Y terrores de Dios me combaten.
|
5 |
¿Acaso gime el asno montés junto á la hierba? ¿Muge el buey junto á su pasto?
|
6 |
¿Comeráse lo desabrido sin sal? ¿O habrá gusto en la clara del huevo?
|
7 |
Las cosas que mi alma no quería tocar, Por los dolores son mi comida.
|
8 |
¡Quién me diera que viniese mi petición, Y que Dios me otorgase lo que espero;
|
9 |
Y que pluguiera á Dios quebrantarme; Que soltara su mano, y me deshiciera!
|
10 |
Y sería aún mi consuelo, Si me asaltase con dolor sin dar más tregua, Que yo no he escondido las palabras del Santo.
|
11 |
¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?
|
12 |
¿Es mi fortaleza la de las piedras? ¿O mi carne, es de acero?
|
13 |
¿No me ayudo cuanto puedo, Y el poder me falta del todo?
|
14 |
El atribulado es consolado de su compañero: Mas hase abandonado el temor del Omnipotente.
|
15 |
Mis hermanos han mentido cual arroyo: Pasáronse como corrientes impetuosas,
|
16 |
Que están escondidas por la helada, Y encubiertas con nieve;
|
17 |
Que al tiempo del calor son deshechas, Y en calentándose, desaparecen de su lugar;
|
18 |
Apártanse de la senda de su rumbo, Van menguando y piérdense.
|
19 |
Miraron los caminantes de Temán, Los caminantes de Saba esperaron en ellas:
|
20 |
Mas fueron avergonzados por su esperanza; Porque vinieron hasta ellas, y halláronse confusos.
|
21 |
Ahora ciertamente como ellas sois vosotros: Que habéis visto el tormento, y teméis.
|
22 |
¿Os he dicho yo: Traedme, Y pagad por mí de vuestra hacienda;
|
23 |
Y libradme de la mano del opresor, Y redimidme del poder de los violentos?
|
24 |
Enseñadme, y yo callaré: Y hacedme entender en qué he errado.
|
25 |
¡Cuán fuertes son las palabras de rectitud! Mas ¿qué reprende el que reprende de vosotros?
|
26 |
¿Pensáis censurar palabras, Y los discursos de un desesperado, que son como el viento?
|
27 |
También os arrojáis sobre el huérfano, Y hacéis hoyo delante de vuestro amigo.
|
28 |
Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros.
|
29 |
Tornad ahora, y no haya iniquidad; Volved aún á considerar mi justicia en esto.
|
30 |
¿Hay iniquidad en mi lengua? ¿No puede mi paladar discernir las cosas depravadas? |
6:2 但愿有人把我的灾难秤一秤,有人把我的愁烦放在天平上;
6:3 它们比海滩上的沙还要重;因此,不必因我的话粗鲁而见怪。
6:4 全能的上帝用箭射中我;箭头的毒液流遍我全身。上帝用各种恐怖的灾难击打我。
6:5 野驴有了青草就满足;牛有了草料就不出声。
6:6 可是,无盐无味的食物谁吃呢?蛋白又有什么滋味呢?
6:7 我对这样的食物毫无胃口,吃下去使我恶心。
6:8 上帝为什么不照我祈求的赐给我?他为什么不听我的祷告?
6:9 但愿他把我杀了!但愿他把我压碎!
6:10 尽管我目前有深重的痛苦,只要晓得他要消灭我,我也将欢喜雀跃。我知道上帝是神圣的;我从来不敢违背他的命令。
6:11 我究竟有什么力量好活下去?既然毫无盼望,为什么还活下去?
6:12 难道我是石头造成的?难道我的身体是铁打的?
6:13 我一点自救的力量都没有;我没有可求援的地方。
6:14 不管我是不是已经离弃了全能的上帝,在这样的患难中,我需要忠心的朋友。
6:15 但朋友们哪,你们像溪水一样靠不住,久旱不雨就干涸了。
6:16 溪流因结冰而混浊,被冰雪塞住了;
6:17 到炎热时,冰雪消失,河床赤裸干涸。
6:18 商队因寻找水源而失散;他们在荒野迷失、死亡。
6:19 示巴的商队搜索;提玛的客旅瞻望。
6:20 他们的梦想消逝;他们只找到那干涸的河道。
6:21 对我来说,你们正像这河道;你们看见了我的情况便惊慌退缩。
6:22 我何尝向你们索取馈赠,要你们为我的缘故贿赂?
6:23 或要求救我脱离强敌的手,赎我脱离残暴者的专横?
6:24 好吧,请指教我,我会安静聆听;使我了解自己的错误。
6:25 公正的言语使人信服;可是你们的议论简直荒谬。
6:26 你们以为我所说的都是空谈;那么,为什么要回答我绝望的话呢?
6:27 你们竟然掷骰下注,要取孤儿为奴,想以出卖亲密的朋友致富。
6:28 你们看看我,我不当你们的面撒谎。
6:29 你们再仔细想一想,不可这样不公平;再想一想,因我正直无伪。
6:30 然而,你们以为我在撒谎,以为我不晓得分辨是非。