西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

西班牙也有类似中国的“清仓促销”商店?

时间:2020-01-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:La ?cadena espa?ola de oportunidades? Sqrups! expande por Espa?a su red de tiendas de bajo coste con sus tres ltimas ape
(单词翻译:双击或拖选)
 La ?cadena espa?ola de oportunidades? Sqrups! expande por Espa?a su red de tiendas de bajo coste con sus tres últimas aperturas en la provincia de Cádiz. El secreto del éxito de estos supermercados en los que se venden desde productos de alimentación o menaje hasta ropa o libros reside en sus precios, que rondan los 80 céntimos de media por producto.
西班牙连锁店Sqrups最近在加的斯省开设了三家分店,从而扩展了其低成本的商店销售网络。这些分店成功的秘诀在于,销售食品、家庭用品、衣服和书籍的每种产品价格大约只有80分。
Para poder vender tan barato, en Sqrups! comercializan artículos que se ?encuentran en situaciones comerciales excepcionales? como los procedentes de finales de campa?a o liquidaciones, excedentes, descatalogados, que han sufrido cambios de imagen o de envase o que ya han cumplido las fechas de consumo preferentes, en el caso de los perecederos. Los responsables de estos comercios explican que gracias a esta estrategia pueden ?ofrecer descuentos de entre el 40 y el 90% respecto a los precios en los comercios convencionales?.
Sqrups为了能以这样的低价售卖商品,他们使那些处于特殊商业情况下的物品变得商业化,例如,来自促销活动结束或降价处理的商品,还有超量和已经停产的商品,和那些已经改变了形象或包装的商品,或者已经过了首选消费日期的容易变质的商品。这些商店的负责人解释说,通过这种策略,他们可以在其它传统商店的价格下给出在其%到90%的折扣”。
Por otro lado, un producto permanece en los lineales de Sqrups! durante muy poco tiempo, entre unas horas y dos semanas en el 90% de los casos. En la página web de estos supermercados también se indica que la relación con las marcas es beneficiosa para ambas partes ya que se evita la destrucción de excendentes y recalcan que no se confunden ofertas con reducción de contenido o de calidad.
另一方面,一种商品只会一次性地出现在Sqrups。在几个小时或是两个星期之内,90%的商品就会被替换。在这些商店的官网上也指出跟供货商的这种关系是有利于双方的,因为这种方法避免了盈余商品产生的破坏,并且他们强调不要混淆商品性质和质量降低的报价。
El 40% de los productos proceden de marcas espa?olas y el resto, de europeas. Sqrups! renueva completamente su propuesta comercial cada mes y medio e introduce unas 50 referencias nuevas cada semana. ?En Estados Unidos existe desde hace 40 a?os cadenas similares a Sqrups! con más de 3.000 tiendas repartidas por todo el país. En Europa también operan grandes empresas de este tipo, sin embargo, y sorprendentemente, en Espa?a no existía hasta la fecha una empresa de estas características y queremos copar este mercado en los próximos tres a?os?, indica afirma I?aki Espinosa, fundador y director general de la compa?ía.
公司的创建者和总经理I?aki Espinosa指出,Sqrups的商品40%来自西班牙品牌,其余来自其他欧洲国家。Sqrups彻底革新了每个月的销售手段,每个星期上架50种新品牌。从40年前,美国就有这样和Sqrups相似的连锁商店,全国有超过3000家分店。欧洲也有这种类型的连锁店。但奇怪的是,在此之前,西班牙没有类似风格的大型公司,大家希望在未来3年内能有这种形式的商品市场。
En conjunto, la cadena alcanza así las 58 tiendas (12 propias y el resto franquiciadas) y proyecta terminar el ejercicio con una facturación de 12 millones de euros, un 20% por encima de los 10 millones alcanzados en 2018.
Sqrups共有58家分店(12家直营店,其余的是加盟店),2019年的营业计划是年底营业额达到1200万欧元,比2018年的1000万欧元增长20%。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语新闻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴