西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

西班牙人为什么不再使用500和200欧元的纸币?

时间:2020-01-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:El nmero de billetes de 500 euros en circulacin alcanz en octubre los 22 millones, su cifra ms baja desde agosto de 2002
(单词翻译:双击或拖选)
 El número de billetes de 500 euros en circulación alcanzó en octubre los 22 millones, su cifra más baja desde agosto de 2002, en tanto que el número de billetes de 200 euros marcó su menor a nivel histórico, según los últimos datos publicados por el Banco de Espa?a, que dejó de emitir billetes de 500 euros en enero de 2019.
根据西班牙国家银行公布的最新数据,2019年10月份流通的500欧元纸币价值达到2200万欧元,是2002年8月以来的最低水平,而200欧元纸币的流通量则创下历史最低水平,西班牙于2019年1月停止发行500欧元纸币。
El importe de todos los billetes de 500 euros se situó en octubre en 11.203 millones de euros, frente a los más de 11.450 millones de euros del mes anterior. El consejo de gobierno del Banco Central Europeo (BCE) acordó a principios de mayo de 2016 dejar de producir billetes de 500 euros.
10月份,所有500欧元的总价值为112.03亿欧元,而上一个月则超过了114.5亿欧元。欧洲中央银行(BCE)理事会于2016年5月初同意停止生产500欧元的纸币。
En aplicación de esta decisión, el Banco de Espa?a cesó el pasado 27 de enero la emisión de billetes de 500 euros, si bien estos billetes seguirán siendo de curso legal, por lo que podrán seguir circulando y utilizándose como medio de pago y como depósito de valor, es decir para comprar y ahorrar.
根据该决定,西班牙国家银行于去年1月27日停止发行500欧元纸币,但这些纸币仍是法定货币,因此它们可以继续流通并用作付款方式和存款。也就是说,可以购买和储蓄。
Por su parte, el número de billetes de 50 euros en circulación subieron en noviembre a 1.063 millones de unidades, con un importe que rondó los 53.150 millones de euros.
另一方面,11月发行的50欧元纸币流通数量增加至10.63亿张,金额约为531.5亿欧元。
Además, el importe de los billetes de 200 euros se situó en el undécimo mes del a?o pasado en 904 millones de euros, con 4,52 millones de unidades, su mínimo histórico.
此外,去年11月,200欧元纸币的流通总金额为9.04亿欧元,共计有452万张,是历史最低水平。
Esta situación se puede deber al hecho de que el país sea un receptor de turismo y la posibilidad de que los turistas hayan traído en el último a?o a Espa?a muchos billetes de este tipo, según apuntó el Banco de Espa?a cuando se produjo el primer descenso en febrero del a?o 2015.
当2015年2月,大额纸币流通量第一次发生下滑时,西班牙国家银行表示,这种情况可能是由于西班牙是一个游客接待国,以及可能是去年游客给西班牙带来了大量这类纸币。
Buena parte del dinero de los turistas acaba en las entidades de crédito, que devuelven parte de estos billetes al Banco de Espa?a porque no necesitan tantos para hacer frente a las necesidades de liquidez de sus clientes.
游客的大部分钱最终都投入于信贷机构,这些机构将部分纸币返还给西班牙国家银行,因为他们不需要那么多纸币就能满足客户的流动性需求。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语新闻


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴