西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

0感染的西班牙小岛究竟有何神秘之处?

时间:2020-05-13来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:新冠病毒正在迅速地扩散到世界的各个角落,这个地球上的很多国家和人民都在和这个强力的流行病作着斗争。尽管很难相信,有少数几
(单词翻译:双击或拖选)
 新冠病毒正在迅速地扩散到世界的各个角落,这个地球上的很多国家和人民都在和这个“强力”的流行病作着斗争。尽管很难相信,有少数几个洲,由于它们是非常孤立的领土,居民很少或者几乎无人拜访,现在好像已经控制住了疫情。但也有一些人认为可能只是因为当局隐瞒了数据,所以感染率为零。西班牙的拉格拉西奥萨(La Graciosa)和塔巴卡(Tabarca)岛就属于这一情况。
靠近兰萨罗特的加那利小岛La Graciosa面积仅为27平方公里,岛上大约有700名居民,往常每年大约会有25,000名游客经过。正是由于它的孤立存在才使得它免于被传染。作为加那利群岛中最鲜为人知的岛屿之一,也是为数不多未铺柏油马路的地区,岛上最主要的交通工具是自行车。岛上有白色房屋、淳朴的渔民,红色的火山以及碧绿的海水,你可以骑车到达北部的Las Conchas海滩,这也是西班牙最美丽的地方之一。
另一个自然的天堂塔巴卡岛在地中海,情况也与此类似。这是一个有干裂轮廓平坦而细长的岛屿,是一个小群岛的一部分,长1,800米,却几乎只有400米宽,尽管很小,但是在1986年这里就被宣布为海洋保护区,拥有非常宝贵的自然遗产。这里靠近曾经是海盗的避风港的阿利坎特海岸,最初是军事工程师费尔南多·门德斯的项目地,他在小岛上设计了340栋可容纳1200人的房屋、军营和医院。但是1789年,工程中断了,所有的项目都最终“烂尾”。而现在那里居住着艺术家和波西米亚人差不多只有57人,没有人感染。
另外还有一些地理上孤立的点,例如加的斯的Zahara de la Sierra和Lozoya以及其他13个马德里城镇都没有出现新冠感染现象。
EN ASIA  亚洲
Corea del Norte, con el régimen más hermético del mundo no reconoce ningún caso de coronavirus entre su población, aunque algunos de sus vecinos sean de los grandes afectados. En la misma línea de hermetismo, Turkmenistán, situado en Asia central y con salida al Mar Caspio, y Tajikistán.
尽管朝鲜的一些邻国受到的影响最大,但拥有世界上最封闭制度的朝鲜却没有发现任何冠状病毒病例。同样封闭的还有位于中亚并有出口至里海的土库曼斯坦以及塔吉克斯坦。
EN ?FRICA 非洲
Rodeado por Sudáfrica y sin salida al mar, el reino de Lesoto se mantiene a salvo de coronavirus. Es el único lugar del continente africano, junto con las Comoras, tres islas situadas en el ?ndico, en el sureste del continente, entre el norte de Mozambique y Madagascar.
莱索托王国被南非共和国包围且没有出海口,因此没有受到疫情的影响。它与位于非洲大陆东南部莫桑比克北部和马达加斯加之间由三座孤立岛屿构成的科摩罗一样,是非洲大陆上仅剩的未受感染的地方。
EN OCEAN?A 大洋洲
Son países insulares de este continente de los pocos que se han librado de contagios. Y mucho tienen que ver en ello que son lugares remotos. Los archipiélagos de las islas Salomón y las Vanuatu son las más pobladas. Más peque?os Kiribati, Tonga, las islas Marshall, Tuvalu y Nauru.
有几个岛国是这一大洲上少有的幸免于感染的国家。这与他们地处偏远是密切相关的。所罗门群岛和瓦努阿图是人口最多的。其他较小的有基里巴斯、汤加、马绍尔群岛、图瓦卢和瑙鲁。
EN EUROPA  欧洲
Contagiados, pero en punto y aparte, los países que mejor están luchando contra la pandemia y mantienen a raya al virus, ya sea por la prontitud en la toma de las primeras medidas, su fortaleza en la cadena de suministros, su deber cívico o el buen uso de las nuevas tecnologías, como, en Europa, Islandia, Noruega, Finlandia, República Checa, Grecia y nuestros vecinos de Portugal.
欧洲国家受到了疫情的波及。但从某种意义上讲,他们也是最能与流行病抗争并阻止病毒蔓延的国家。这可能是由于采取首要措施的及时、他们在供应链中的实力,公民的责任心以及新技术的良好应用。例如冰岛、挪威、芬兰、捷克共和国、希腊以及西班牙的邻居葡萄牙。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语新闻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴