西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

国际艺术大师被迫放弃定居巴塞罗那

时间:2021-10-07来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:El celebrado artista visual Sean Scully, nacido irlands y nacionalizado norteamericano, ha abandonado su casa en Barcelo
(单词翻译:双击或拖选)
 El celebrado artista visual Sean Scully, nacido irlandés y nacionalizado norteamericano, ha abandonado su casa en Barcelona, donde residía parte del a?o junto a su esposa, la fotógrafa suiza Lilianne Tomasko, según cuenta el propio pintor en un reportaje del 'Financial Times'. Scully y su esposa, que hablan con fluidez castellano, dicen haberse visto obligados a marcharse por el clima nacionalista de la ciudad. "En Barcelona, ibas a reunioes y hablaban siempre en catalán, como diciendo ‘te jodes’", cuenta el pintor. Además, en ese mismo artículo se queja de que al hijo de la pareja, Oisin, un chico de 12 a?os escolarizado en Barcelona, le decían que debería hablar catalán, en lugar de espa?ol durante el recreo. El artista, de 76 a?os, que tiene casas y estudios en Nueva York, Londres, Múnich y Berlín, se ha quejado de la presión que asegura haber sufrido: "Y al final, no pudimos soportar Barcelona por esa mierda".
出生于爱尔兰、拥有美国国籍的著名视觉艺术家肖恩·斯库利(Sean Scully)已经离开了他在巴塞罗那的家。据《金融时报》(Financial Times)的报道中透露,这位画家表示他和妻子莉莲娜·托马斯科(Lilianne Tomasko)曾在这里住过一段时间,她是一位瑞士摄影师。斯库利)和妻子都能说一口流利的西班牙语,直言被迫离开是因为这个城市的过于高涨的民族主义气氛。画家透露,“在巴塞罗那你去开会的时候,会上别人总是在说加泰语,就像在说‘(听不懂就)去你的吧’一样”。此外他还在报道中抱怨说,他们在巴塞罗那接受义务教育的12岁儿子Oisin也被人提醒说在课间应该说加泰语而不是西班牙语。这位76岁的艺术家在纽约、伦敦、慕尼黑和柏林都有自己的房子和工作室,他为自己在巴塞罗那承受的压力叫苦:“最终,因为这狗屎一般的原因,我们无法忍受巴塞罗那了。”
Scully y Tomasko han cambiado su residencia en Barcelona por la ciudad francesa de Aix-en-Provence. Nominado dos veces para el premio Turner, el pintor, que ha expuesto en Europa y Estados Unidos, tiene obra en museos tan importantes como el Metropolitan, el MoMa y el Guggenheim de Nueva York.
斯库利和妻子托马斯科从巴塞罗那搬到了法国普罗旺斯的艾克斯(Aix-en-Provence)。这位曾两次获得特纳奖(premio Turner,欧洲最具分量的视觉艺术大奖)提名的画家在欧洲和美国都办过展览,他的画作被收藏在一些最主要的博物馆——如纽约大都会博物馆(Metropolitan museum)、现代艺术博物馆(MoMa)和古根海姆博物馆(Guggenheim)等。
En 2015, inauguró un espacio permanente que lleva su nombre en la capilla del Monasterio de Santa Cecilia en Montserrat. Allí se exponen grandes pinturas murales y vidrieras en las que el artista quiso plasmar su vinculación con el monasterio en una suerte de inspiración espiritual que ha definido como “física”. Asimismo Scully estuvo en negociaciones con el Ayuntamiento de Barcelona en 2014 para donar 200 obras a cambio de que estuvieran en un espacio museístico propio; las negociaciones no cuajaron. No puede decirse, pues, que Scully no sienta simpatía por Catalunya en general y Barcelona en particular.
2015年,他在Santa Cecilia en Montserrat修道院的小教堂里开辟了一个以他名字命名的,永久开放的空间。那里展示了一些大型壁画和彩色玻璃窗作品,在这些作品中,这位艺术家试图用一种他称之为“物理”的精神灵感来表达他与修道院的联系。2014年,斯库利(Scully)还与巴塞罗那市政府商谈捐赠200件作品,以期能够在私人的博物馆空间展出它们;但谈判没有成功。因此,你也不能说斯库利就对加泰罗尼亚,尤其是对巴塞罗那完全没好感。
El estilo de Scully, difícil de definir, se enmarca en una abstracción geométrica y emocional a partir de unos colores vibrantes y capas superpuestas.
斯库利的创作风格很难定义,他的画作通常以鲜艳的色彩和叠层为基础,构造出一个充满情绪和几何图形的抽象作品。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语新闻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴