西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语听力 » 茶歇西语 » 正文

【茶歇西语】第6期:在酒吧

时间:2016-01-25来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:textoA: Buenas tardes Qu le sirvo?Good afternoon, what can I get you?下午好,我能帮你什么吗?B: Quiero una cerveza.I wou
(单词翻译:双击或拖选)
 texto
 
A: Buenas tardes ¿Qué le sirvo?
Good afternoon, what can I get you?
下午好,我能帮你什么吗?
B: Quiero una cerveza.
I would like a beer.
我想要啤酒。
A: ¿Clara u obscura?
Regular or dark?
淡啤还是黑啤?【淡啤就是一般的啤酒,所以英语中才会说regular】
B: Obscura por favor.
Dark, please.
请给我黑啤。
 
Vocabulario
buenas tardes ≈good afternoon,下午好
servir ≈ to serve,服务
querer ≈ to want,想要
cerveza ≈ beer,啤酒
claro ≈ light,浅、淡
obscuro ≈ dark,黑【和 oscuro通用】
 
gramática 
阴阳性
西语的单词有分阴阳性,且形容词和名词阴阳性要保持一致。听起来很复杂,其实说得通俗些就是西语名词有男有女,然后这些男男女女的名词要用适合自己性别的装饰品
举个栗子:¡Buenas tardes!
这句话中,tarde 是阴性的,所以要用同是阴性的buenas修饰~“buenos días ”、“buenas tardes”、 “buenas noches”中的“好”会不一样,因为他们后面跟的名词不一样!
关于阴阳性,再承接一下第一期,来自一位沪友者的疑问:
第一期中的对话tranquila是因为对女性说的才用词尾-a么?
解答开始: Tranquila, todavía tenemos tiempo. 这句话中的tranquilo,其实是“你放轻松”,因为这里的“你”是指的妹子,所以tranquilo就变成了tranquila。
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语听力 西语学习 怎样学习西语 西语口语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴