西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » Muerte en las nubes 云中命案 » 正文

Capítulo XIX LA VISITA DEL SEÑOR ROBINSON(6)

时间:2023-11-08来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:S, no pude devolverle lo que le deba. Y luego la vieja bruja lo li todo. Ella estaba enterada de mis relaciones con Raym
(单词翻译:双击或拖选)

—Sí, no pude devolverle lo que le debía. Y luego la vieja bruja lo lió todo. Ella estaba enterada de mis relaciones con Raymond. Se informó, no sé cómo, de nuestros lugares de reunión, de las fechas, de todo.

—Tenía sus métodos —explicó Poirot secamente—. ¿Y la amenazó con mostrar las pruebas a lord Horbury?

—Sí, a no ser que le pagase.

—¿Y no podía pagarle?

—No.

—De modo que su muerte fue para usted providencial.

—¡Me pareció una coincidencia maravillosa! —exclamó Cicely muy seria.

—Realmente fue demasiado maravillosa. ¿Y no le alteró aquello los nervios?

—¿Nervios?

—Después de todo, señora, era usted la única persona del avión que tenía algún motivo para desear su muerte.

Ella respiró profundamente.

—¡Ah, sí! Fue horrible. Su muerte me dejó aturdida.

—En especial después de haberla visto en París la noche anterior y de haber tenido una escena con ella.

—¡La vieja bruja! No quiso rebajarme ni un céntimo. ¡Creo que gozaba viéndome sufrir, suplicar! ¡Era una arpía! Me trató como a un trapo.

—Pero usted en el sumario declaró que no había visto nunca a aquella mujer.

—¡Claro! ¿Qué otra cosa podía decir?

Poirot la observó pensativo.

—Usted, señora, no podía decir otra cosa.

—¡Es espantoso no poder decir más que mentiras, mentiras y más mentiras! Ese terrible inspector ha estado aquí dos o tres veces, aturdiéndome a preguntas. Aunque me sentí a salvo. Observé que no sabía nada, que solo trataba de sonsacarme.

—Para adivinar las cosas hay que estar muy seguro.

—Y además —exclamó siguiendo el hilo de sus pensamientos—, me dije que si hubiesen podido descubrir algo, ya lo hubiesen hecho. Me sentía a salvo hasta que recibí ayer esa maldita carta.

—¿Y no estaba usted atemorizada durante todo este tiempo?

—Claro que lo estaba.

—Pero ¿de qué? ¿De verse descubierta o de que la detuviesen por asesinato?

Las mejillas de Cicely perdieron su color.

—¿Por asesinato? Yo no fui. ¡No me diga que piensa usted eso! Yo no la maté. ¡No fui yo!

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴