西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » Muerte en las nubes 云中命案 » 正文

第二十一章 三条线索

时间:2023-11-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:(21)贾普回到伦敦警察厅,听说波洛正在等他。我是来向你讨情况的。波洛说。我只能说还没有新的进展。巴黎的古玩商认出了他所出
(单词翻译:双击或拖选)
(21)
    贾普回到伦敦警察厅,听说波洛正在等他。
    “我是来向你讨情况的。”波洛说。
    “我只能说还没有新的进展。巴黎的古玩商认出了他所出售的吹管,福尼尔一直很关心分散注意力的时间。整个旅途中没有任何意外情况发生。这是一桩半涉外的案子。我们可以说是法国人干的;巴黎也可以说是英国人干的,不干我们的事。”
    “你真认为是法国人干的?”
    “不。那个考古学家成天埋头于地下,他怎么说你就怎么信。他们说一串发黄的珠有5322年的历史,你能说什么呢?不过,说老实话,我不认为是法国考古学家所为。”
    “那你怀疑谁呢?”
    “那个克兰西,他举止奇怪,脑子里装满了荒唐的主意。”
    “也许吧。据我看,小黑本里的CL52就是霍布里夫人,不过她的动机不详。两个乘务员似乎不太可能与吉塞尔有什么联系。”
    “布赖恩特大夫呢?”
    “据说他和一位病人吸毒,医务局正在处理这件事。他可能是RT362。
我去问他从哪儿能弄到蛇毒,结果一无所获,被他打发走了。赖德好像很坦然。承认去过巴黎借款,还说出了一些地址和姓名,我们查过了。这案子看来真是糟透了。”
    “只不过是前景不明朗而已,‘糟透了’只存在于混乱的思维当中。”
    “随便你怎么说,结果都一样。福尼尔那边也没有进展,也许你有,但你不愿说。”
    “我正一步一个脚印地前进。”
    “那好,就让我听听。”
    波洛笑了笑,从口袋里拿出一张纸条,“我的看法是,谋杀的目的是希望产生某种效果。这案子已发生3周了,今天我就其结果归了归类。”他摊开纸条,贾普凑了过去。
    格雷小姐--暂时乐观,增加了工资。
    盖尔先生--挺糟,职业生涯受挫。
    霍布里夫人--假如她是CL52,有利。
    克尔小姐--不利。吉塞尔一死,霍布里男爵将更不可能找到离婚的理由。
    克兰西先生--有利,又有了写书的题材。
    布赖恩特大夫--有利,如果他是RT362。
    赖德先生--有利,有关谋杀的文章使其获得一笔钱,并且如果他是XVB724
       杜邦先生--没有影响。
    琼.杜邦先生--没有影响。
    米切尔--没有影响。
    戴维斯--没有影响。
 
    “你觉得这会有什么帮助?”贾普怀疑地问。
    “这分类很明确,”波洛说,“对克兰西、格雷、赖德还有霍布里夫人来说此案有积极的作用,对盖尔和克尔来说有负面的作用,而布赖恩特则居其中间。”
    “我看不出这分类有什么意义,”贾普忧郁地说,“福尼尔在巴黎也没有什么进展。”
    “此案最有趣的部分就是吉塞尔的人品和性格。她没有朋友、没有亲人,她也没有留下一张照片和相关的物什。而现在小莫里索一夜之间便成了吉塞尔夫人。”
    “可现在我们仍然没有线索。”
    “有的。”
    “吹管和毒针?”
    “不、不。吉塞尔夫人的咖啡盘子里有两只调羹。”
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴