西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 二十首情诗与绝望的歌 » 正文

二十首情诗与绝望的歌-10(西)

时间:2011-05-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:二十首情诗与绝望的歌-10(西) Ebrio de trementina y largos besos, estival, el velero de las rosas dirijo, torcido hacia la muerte del delgado da, cimentado en el slido frenes marino. Plido y amarrado a mi agua devorante cruzo en el
(单词翻译:双击或拖选)

二十首情诗与绝望的歌-10(西)

 

       Ebrio de trementina y largos besos,

  estival, el velero de las rosas dirijo,

  torcido hacia la muerte del delgado día,

  cimentado en el sólido frenesí marino.

  Pálido y amarrado a mi agua devorante

  cruzo en el agrio olor del clima descubierto,

  aún vestido de gris y sonidos amargos,

  y una cimera triste de abandonada espuma.

  Voy, duro de pasiones, montado en mi ola única,

  lunar, solar, ardiente y frío, repentino,

  dormido en la garganta de las afortunadas

  islas blancas y dulces como caderas frescas.

  Tiembla en la noche húmeda mi vestido de besos

  locamente cargado de eléctricas gestiones,

  de modo heroico dividido en sueños

  y embriagadoras rosas practicándose en mí.

  Aguas arriba, en medio de las olas externas,

  tu paralelo cuerpo se sujeta en mis brazos

  como un pez infinitamente pegado a mi alma

  rápido y lento en la energía subceleste.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴