El padre de Cenicienta, viudo, se casó con una mujer con dos hijas. Al morir él, llenas de envidia por su dulzura y belleza, la tratan con gran desprecio y le obligan a hacer las tareas más sucias; pero ella sigue manteniéndose dulce y serena. El príncipe organiza un baile para buscar esposa pero a pesar de ser su mayor ilusión, la madrastra impide asistir a Cenicienta. Mientras llora aparece su hada madrina, que la transforma en una princesa para ir al baile, advirtiendo que el hechizo se deshará a medianoche. Cenicienta y el príncipe se enamoran y bailan sin parar, pero al dar la medianoche Cenicienta sale corriendo, perdiendo uno de sus zapato. El príncipe decide probárselo a todas las jóvenes y casarse con aquella a quien le sirva. Y a pesar de los malvados intentos de la madrastra y sus hijas, finalmente el zapato le sirve a Cenicienta, que se casa con el príncipe.
灰姑娘的父亲,丧妻之后和一个带了两个女儿的女人结婚。他死后,继母嫉妒灰姑娘的甜美,对她非常轻慢,让她做很多脏活。但灰姑娘还是照样美丽。王子组织了一次舞会,想要在舞会上找到自己的真爱。继母不让灰姑娘去参加舞会。在灰姑娘伤心哭泣的时候,仙女出现了,把她变成了一位美丽的公主,让她去参加舞会。但要求她晚上12点一定要回来。灰姑娘和王子相爱了,不停地跳舞,但当午夜的钟声响起,灰姑娘匆忙跑走了,留下了一只鞋子。王子让全国所有女孩试穿这双鞋子,能穿上的就嫁给他。尽管继母和她的女儿们无耻阻挠,但灰姑娘还是穿上了这只鞋子,嫁给了王子。