恋爱中的人
Los amorosos callan.
恋爱中的人沉默不语。
El amor es el silencio más fino,
爱是最精致的静,
el más tembloroso, el más insoportable.
却颤动的最强烈,让人难以忍受。
Los amorosos buscan,
恋爱中的人不断找寻,
los amorosos son los que abandonan, son los que cambian, los que olvidan.
放弃,改变,忘记。
Su corazón les dice que nunca han de encontrar,
心里清楚他们永不会找到自己所要得,
no encuentran, buscan.
他们不在乎,只是追寻。
Los amorosos andan como locos
恋爱中的人像疯子
porque están solos, solos, solos,
因为他们孤独,孤独,孤独。。。。
entregándose, dándose a cada rato,
在放弃中,把自己交给每一刻,
llorando porque no salvan al amor.
哭泣,因为没能拯救爱情。
Les preocupa el amor. Los amorosos
他们为爱情焦虑。
viven al día, no pueden hacer más, no saben.
恋爱中的人为一天而活,
Siempre se están yendo,
做不到更好,不能了解更多。
siempre, hacia alguna parte.
他们永不停息,去某个陌生的地方。
Esperan,
希望
no esperan nada, pero esperan.
在希望中没有目标,只是—希望
Saben que nunca han de encontrar.
期望的邂逅不会发生,
El amor es la prórroga perpetua,
爱情绵延没有终点
siempre el paso siguiente, el otro, el otro.
总是在下一步遇到另一个,又另一个。。
Los amorosos son los insaciables,
恋爱中的人不知足,
los que siempre ¡qué bueno! han de estar solos.
总是幸运的孤独着。
Los amorosos son la hidra del cuento.
恋爱中的人是故事里的蛇。
Tienen serpientes en lugar de brazos.
虽没有手臂却擅长蠕动。
Las venas del cuello se les hinchan, también como serpientes para asfixiarlos.
像脖子上的静脉,让人窒息。
Los amorosos no pueden dormir
恋爱中的人无法入睡,
porque si se duermen se los comen los gusanos.
担心睡眠中会被蠕虫吞食。
En la obscuridad abren los ojos
在暗夜里张开眼睛,
y les cae en ellos el espanto.
恐惧降临。
Encuentran alacranes bajo la sábana
在床单下发现毒蝎,
y su cama flota como sobre un lago.
床在湖中央漂流。
Los amorosos son locos, sólo locos,
恋爱中的人疯了,只是疯了,
sin Dios y sin diablo.
心中没有上帝也没有魔鬼。
Los amorosos salen de sus cuevas, temblorosos, hambrientos,
恋爱中的人走出洞穴,颤抖着,饥饿着,
a cazar fantasmas.
追赶着错觉。
Se ríen de las gentes que lo saben todo,
他们嘲笑所谓的爱的全知,
de las que aman a perpetuidad, verídicamente,
嘲笑相信永恒和真实的人,
de las que creen en el amor como en una lámpara de inagotable aceite.
相信爱是不消散的光的人。
Los amorosos juegan a coger el agua, a tatuar el humo, a no irse.
恋爱中的人嬉闹戏水,在身体上纹烟的图案,肆意的呆在原地。
Juegan el largo, el triste juego del amor.
在漫长的伤心的爱情游戏中,
Nadie ha de resignarse.
不言放弃!
Dicen que nadie ha de resignarse.
这让所有的约定惭愧。
Los amorosos se avergüenzan de toda conformación.
空洞,从每一根肋骨间蔓延
Vacíos, pero vacíos de una a otra costilla, la muerte les fermenta detrás de los ojos,
死亡,在看不到的地方酝酿。
y ellos caminan, lloran hasta la madrugada
他们,哭泣到天亮。
en que trenes y gallos se despiden dolorosamente.
列车中,自以为坚强的男人在悲伤中醒来。
Les llega a veces un olor a tierra recién nacida,
有时,出现新生命的气息,
a mujeres que duermen con la mano en el sexo, complacidas,
到达睡熟女人性感满足的手中,
a arroyos de agua tierna y a cocinas.
到达温柔的小溪和厨房。
Los amorosos se ponen a cantar entre labios
恋爱中的人开始在双唇间哼唱着,
una canción no aprendida.
那首未曾学过的曲子。
Y se van llorando, llorando
然后他们开始哭泣,哭泣。。
la hermosa vida.
为完美的生命`