西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 《苏菲的世界》 » 正文

《苏菲的世界》中西对照阅读 146

时间:2012-04-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:《苏菲的世界》中西对照阅读 146 146 Tambin con la razn podemos reconocer que todo lo que hay a nuestro alrededor tiene que tener una causa original, deca. Dios se ha revelado ante los hombres tanto a travs de la Biblia como a tr
(单词翻译:双击或拖选)

《苏菲的世界》中西对照阅读 146

146
—También  con  la  razón  podemos  reconocer  que  todo  lo  que  hay  a  nuestro alrededor tiene que tener una «causa original», decía. Dios se ha revelado ante los hombres tanto a través de la Biblia como a través de la razón. De esta manera, existe una «teología revelada», y una «teología natural». Lo mismo ocurre con la moral.En la  Biblia  podemos  leer  cómo  quiere  Dios  que  vi  vamos.  Pero  a  la  vez  Dios  nos  ha provisto  de una conciencia que nos capacita para distinguir entre el bien y el mal, sobre  una  base  natural.  Hay  pues  «dos  caminos»,  también  para  la  vida  moral. Podemos saber que está mal herir a otras personas, aunque  no  hayamos  leído  en  la Biblia:«Haz con tu prójimo lo que quieres que tu prójimo haga contigo». Pero también en este punto lo más seguro es seguir los mandamientos de la Biblia.

—Creo que lo entiendo —dijo Sofía—. Es más o menos como que podemos saber que hay tormenta tanto viendo los relámpagos como oyendo los truenos.

—Correcto. Aunque seamos ciegos podemos oír que truena. Y aunque seamos sordos podemos ver los relámpagos. Lo mejor es, claro está, ver y oír. Pero no hay ninguna  «contradicción» entre lo que vemos y lo que oímos. Al contrario, las dos impresiones se complementan.

—Entiendo.

—Déjame añadir otra  imagen. Si lees una novela, por ejemplo Victoria de Knut Hamsum  8...

—De hecho la he leído...

—¿Conoces algo sobre el autor leyendo simplemente la novela que ha escrito?

—Al menos puedo saber que existe un autor que la ha escrito.

—¿Puedes saber algo más de él?

—Tiene una visión bastante romántica del amor.

—Cuando lees esta novela, que es creación de Hamsun, obtienes una impresión de la naturaleza de Hamsun. Pero no puedes contar con encontrar datos personales sobre el autor. Por ejemplo, ¿puedes saber mediante la lectura de Victoria la edad que tenía el autor al escribir la novela, dónde vivía o cuántos hijos tenía?

—Claro que no.

   “他认为,我们用理性可以体认到我们周遭的事物必然有个‘目的因’。这是因为上帝既透过圣经,也透过理性向人类显现,所以世上既有‘信仰神学’也有‘自然神学’。在道德方面也是如此,圣经教导我们上帝希望人类如何生活,但上帝同时也赋予我们良心,使我们自然而然会分辨是非善恶。因此,我们要过道德的生活,也有两条路可走。即使我们从来没有在圣经上读过‘己所欲者施于人’的道理,我们也知道伤害人是不对的,在这方面,比较可靠的道路仍然是遵守圣经中的十诫。”

   “我懂了。”苏菲说。“这有点像是我们无论看到闪电或听到雷声,都可以知道有雷雨来临一样。”

   “对,就是这样。即使我们瞎了,也可以听到雷声,即使我们聋了,也可看见闪电。当然如果我们能同时看到、听到是最好的。可是我们所听到和看到的事物两者之间并不抵触。相反的,这两种印象具有彼此增强的作用。”

   “我明白了。”

   “我可以再举一个例子。如果你读一本小说,例如史坦贝克(JohnSteinbeck)的《人鼠之间》.....”

   “我真的读过啦。”

   “你难道不觉得你可以透过这本书了解作者的一些背景吗?”

   “我知道这本书一定是有人写的。”

   “你就只知道这点吗?”

   “你好像很关心弱者。”

   “当你读这本史坦贝克的‘创作’时,应该可以约略了解史坦贝克这个人的性情。可是你无法从书中获取任何有关作者的个人资料。例如,你读了《人鼠之间》这本书后,可以知道作者在写这本书时年纪多大、住在哪里或有多少个孩子吗?”
 
    “当然不能。”  

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 146 阅读 对照 中西 苏菲的世界


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴